Рации translate English
735 parallel translation
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Medium height and build, dark hair and eyes.
Об отслежке узнаем по рации.
We'll have'em radio us that tracer call.
- Сообщил по рации?
- Did you give it to radio?
Иди к машине и передай ребятам по рации, что мы уезжаем.
Tell the coroner he's gotta make another trip out here.
Ты был сам не свой, когда говорил по рации. Если бы я не видел все это собственными глазами,..
You sounded drunk or something on the radio.
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
В лодке все работает от реактора, кроме вашей рации.
You see, this craft is nuclear powered. All except for your wireless.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
Если бы не рации, он бы смылся через мост.
If it weren't for them radios, we woulda lost him goin'over that bridge.
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность.
Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger.
Он связался со своим шефом по рации.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить.
When I say "welcome", click on the radio, and you'll be able to talk to us.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации.
When I say "welcome", press button on the radio.
Когда я скажу "прием", нужно нажать на рации кнопку и говорить.
When I say "welcome", press on the radio button and talk.
Сейчас от батальона ни хрена не останется, а дивизия по рации передаёт :
One more hour, and not one damned bit will be left of the battalion. And the division keep radioing :
- Думаю, он вызовет их по рации
I suppose he's calling them up on his radio -
Связь будем держать по рации.
Keep in contact through these radios.
Передайте по рации, что мы вернемся часа через два.
Get on the radio, tell Woodson we got our man. We should be there in about, oh, two hours.
Оружие и рации останутся здесь.
The guns and the walkie-talkies stay here.
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
She goes to the radio relay center and calls the medical service...
Семь раз дуба врежешь, пока они там по рации...
You may kick the bucket seven times before they radio it...
Отпечатки обнаружены не только на рации, но и на чемодане.
The fingerprints were discovered on the suitcase too.
Мы вызвали его по рации... Он прилетит сюда на вертолете.
We called him and he's on his way by helicopter.
Можно вызвать по рации другое судно.
We could radio in and get a bigger boat...
Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации ( = "по поводу" )?
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out?
Тогда скажем, что я передал сообщение по рации.
So let's suppose that I sent the message.
Скверная вышла история, я только что услышал по рации.
Nasty business, I just heard it on the radio.
Вызови его по рации.
Call him over the radio.
Не удивительно, что они не отвечали по рации.
No wonder I couldn't get'em on the radio.
Я свяжусь по рации в машине, идем.
I'll call from the car radio Come on now, lets go.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
Пока Альберт нам снова не раздал рации.
- Talkies thought.
Сообщите кому-нибудь по рации.
Please call somebody on your radio. Don't you understand?
Может быть, даже портативные рации?
Maybe even walkie-talkies.
Рации?
Walkie-talkies?
Мы купили портативные рации, и я...
We bought some walkie-talkies, and I - -
- Нет, дорогая, в армии используют рации.
- No, dear, it's fall in in the army.
Мы можем связаться с ними по рации.
- We can talk to them by radio.
Мы говорили по рации.
We spoke on the radio.
- Связывайся по рации с эцилоппами!
Radio the etsilopps.
Он посмеялся над нами прямо по рации.
He's laughing at us right on the radio.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio.
Передайте по рации : я хочу, чтобы этого человека арестовали на следующей станции.
Radio ahead. I want the local police at the next stop to arrest this man.
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
The details of the designated targets will be given later.
Вызовите их. Ну же, вызовите по рации!
Come on, use the radio.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
See, if you get on that radio, you're gonna find out that we're wanted in two states and probably considered armed and dangerous, at least I am, and then our whole plan's just gonna be all shot to hell.
Вызови подкрепление по рации.
Get radio.
И мой герой вызывает помощь по рации.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
По рации передали, что вы хотите меня видеть.
They told me on the radio you had to see me.
- Рации у нас нет. Мы ее выкинули.
We don't have a radio.