Ремонте translate English
252 parallel translation
Я попрошу его позаботиться об этом. мой Господин. многие его части нуждаются в ремонте.
Since this office building is quite old, there are many parts which need some repair.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Of the other six, only one has a structure large enough to get that stolen helicopter out of view, under construction.
Видите ли, у графа всего один катер, и он в ремонте.
You see, the count has only one launch... and that's under repair.
Даже из старого дома можно сделать конфетку, при хорошем ремонте.
Yes, these old houses can be amusing when they're remodeled, can't they?
Крыша в очень плохом состоянии, в основном все нуждается в ремонте.
The paint is peeling, the ceiling needs repair. The whole place needs replastering.
Аэроплан на ремонте.
The airplane isn't running.
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе.
The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas.
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте.
Some of the villas aren't in good repair.
Не уж плохо, но нам потребуется помощь в ремонте.
Not bad, but we'll need help to repair it.
Наш корабль был всего лишь слегка повреждён, но нам потребуется помощь в его ремонте.
Our ship is only slightly damaged, but we need help to repair it.
Ремонте?
Repair it?
Она шла пешком, машина в ремонте.
She was walking, the car's in the shop.
- В ремонте
- It's being repaired.
До 25-ого самолет будет в ремонте
My plane will be in repairs until the 25th.
Мои часы в ремонте.
- Our watch is at the jewelers.
Я предложил ей свои услуги в ремонте автомобиля и немного вздремнул, ремонтируя мотор.
I offered to fix the car and took a nap in the shade of its engine.
Это, конечно, неудобно, но моя машина в ремонте.
It's a bit of a nuisance, but I had to put my car in for servicing. - Cream or lemon?
И нуждается в ремонте?
And in need of repair?
Она месяц была в ремонте.
Car was in repair for a month.
Двигатели нуждаются в серьезном ремонте.
Engines need work badly, captain.
Как я понял, ты тут на ремонте.
I understand you're laying over for repairs.
Я не видел отчёт о её ремонте.
I saw no report of its repair.
У меня машина в ремонте.
Listen, my car is in the shop.
В ремонте.
Oh, to be repaired.
Уважаемый господин Грюневельт! В "Шельд экспресс" 14 июля вы опубликовали статью о ремонте дороги на Верхней улице.
Dear Mr Groenevelt, In The Scheldt Express you published, on 14th July, an article about the road repairs in High Street.
У него машина в ремонте. И он стОит исключения!
Besides, he's worth makin'an exception for.
Тут дело не в ремонте, Ваше Превосходительство.
It isn't a question of repair, Excellency.
Нет, но нуждается в крупном ремонте и замене всех окон и дверей.
No, but it's gonna need a paintjob and a shitload of screen doors.
Найденная нами пара ни разу не ношена, в ремонте не была.
Ones we found haven't been worn or tampered with.
Любые другие доступные звездолеты либо находятся в доках на ремонте, либо все еще строятся.
The only other ships available are either in Spacedock for repairs or still under construction.
Но не будем забывать о ремонте автомобиля.
But let's not forget about repairing the Batmobile.
Они в ремонте.
It's being fixed.
К сожалению, еще много репликаторов нуждаются в ремонте.
Unfortunately, there are plenty of replicators that still need looking after.
Мы нуждаемся в ремонте.
We are in need of maintenance.
Мы вас отведём на шоссе 105. Оно на ремонте, там никого нет.
They're gonna lead you to the 1 05 Freeway. lt's not in use.
Твой истребитель будет, как минимум, неделю в ремонте.
Your fighter will be in the shop for a week, minimum.
Там вы будете в безопасности, пока корабль на ремонте.
I'll assign you some guest quarters. You'll be safe there.
Клуб для личного состава сейчас на ремонте. Поэтому игру в покер мы решили перенести прямо сюда.
They're repainting the old rags club, so we had to move our weekly poker game down here.
- Да, дом ещё нуждается в ремонте.
- Yep, the house still needs work.
Машина доктора Крейна в ремонте, так что я за шофёра.
Dr Crane's car's in the shop, so I'm a chauffeur.
Мне нужны голокаюты. Наша голопалуба в ремонте.
The war goes well for you, Worf?
Наша голопалуба в ремонте.
Our holodecks are under repair.
Я даже возил её по магазинам одно время, пока её машина была в ремонте.
Once I even took her to the mall.
Школы требуют денег, дороги нуждаются в ремонте.
Schools are howling for money, roads need redoing.
Я сказала, что моя машина в ремонте,..
I told him my car's in the shop.
- Я разбираюсь в диагностике и ремонте.
- I excelled in Diagnostics and Repair.
Отвезла меня домой, пока моя машина была в ремонте.
She gave me a ride home while they serviced the wagon.
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Трос на мизань мачте нуждается в ремонте.
The mizzen ropes need the support.
В автосервисе, на ремонте.
It's in the shop, getting repaired.
В ремонте.
Having it redone.