English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Ромео

Ромео translate English

1,283 parallel translation
Когда Ромео края не оставит, ничто его от смерти не избавит.
Do not say banishment. Affliction is enamoured of thy parts, and thou art wedded to calamity.
Ромео - прочь!
Hence from Verona art thou banished. Be patient, for the world is broad and wide.
Да ничего она не говорит, а только плачет, плачет, закричит : "Ромео!" - и упадет опять.
There art thou happy. The law that threatened death becomes thy friend and turns it to exile.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео.
Need you my help? - No, madam. We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow.
Он явится. И в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you.
Тотчас же пошлю я в Мантую Ромео письмо.
Get thee to bed and rest,..... for thou hast need.
Ромео уже в Вероне.
Drink it off,..... and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Ромео как-то приставал к одной девчонке, прямо при всех.
Romeo here was going at it with some local girl up in the jibsheet.
Ты забыл свои штаны, Ромео!
Hey, you forgot your pants, Romeo!
- Так позвони ей, Ромео.
- So call her up, Romeo. - Why?
- Ты слышал, что Ромео увольняется?
"Hey you hear, Romeo is quitting New Year's Eve"
А как зовут этого Ромео?
Did this Romeo have a name?
Так это был Ромео, который оставил тебя у алтаря!
So that was the Romeo who left you standing at the altar.
"Ромео и Этель, дочь пирата". Недурно...
Romeo and Ethel, the Pirate's Daughter.
Итак,... "Ромео и Этель,... дочь пирата"...
So, Romeo and Ethel, the Pirate's Daughter.
Клянусь, заказал "Ромео" для Нэдаи "Слуг адмирала". Хм...
- He wants Romeo for Ned and the Admiral's Men.
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Will, I have wonderful news. So have I. Romeo and Rosaline, scene one.
"Ромео и Этель, дочь пирата"...
Romeo and Ethel, the Pirate's Daughter.
Ромео - явно итальянец,... непостоянен, влюбчив...
Romeo is Italian, always in and out of love.
Ромео был средь них?
- Did you see a Romeo?
"Ромео... Монтекки,... юный веронец". Снова Верона.
"Romeo Montague, a Young Man of Verona."
Ромео,...
Romeo.
Ромео не явился. Катастрофа.
My Romeo's let me down.
Ромео.
- Romeo. - The one who came with your letter.
" Ромео! ..
- " Oh, Romeo.
Ах, Ромео! .. Для чего Ромео ты?
Romeo.
Названье... - не годится... "Ромео и Джульетта"...
The title won't do. Ah.
Ромео, пытаясь разнять, попадает под руку Нэду...
Romeo tries to stop them and gets in Ned's way.
Тибальт убивает Меркуцио, Ромео
So Tybalt kills Mercutio, then Romeo kills Tybalt.
Я дал Шекспиру два соверена за "Ромео". Допустим...
I gave Shakespeare two sovereigns for Romeo.
За убийство родственника Джульетты - Тибальта... - того, что расправился с другом Ромео - Меркуцио...
For killing Juliet's kinsman Tybalt, the one who killed Romeo's friend Mercutio,
Но монах, венчавший Ромео с Джульеттой...
- But the friar who married Romeo and Juliet- -
Ромео знает только : Джульетты больше нет...
He hears only that Juliet is dead.
Уилл,... нам бы нужен Ромео.
We'll be needing a Romeo.
Прекрасно помню, В склепе я. Но где Ромео? "
I do remember well where I should be, and there I am.
Скляночка в руке Ромео? ..
A cup, closed in my true love's hand?
Нет повести... печальнее на свете... Чем повесть... - о Ромео... и Джульетте ".
for never was a story of more woe... than this of Juliet... and her Romeo.
Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир.
Romeo and Juliet by William Shakespeare.
Ночь темноокая, дай мне Ромео!
- Give me my Romeo.
Ромео и Джульетта, Стивен.
Romeo and Juliet, Steven.
Это вроде, " Мам, знаешь того типа, Ромео?
What, like, Mom, you know that bloke Romeo?
Ромео пролил кровь Тибальта?
And so did I.
Я не сумел Ромео известить.
Once more I say to you, hold!
Комедий, вроде "Ромео и Этель".
Like Romeo and Ethel.
Ромео...
Romeo.
" Комедия о том, как два враждебных рода примирились, узнав, что юноша Ромео... доводится роднею Капулетти.
Verona again?
" Ромео звать его.
I must.
"Ромео"? ..
Oh, Romeo.
Ромео изгнан из Вероны...
Romeo is banished.
вернувшись к жизни, любви, она снова будет с Ромео...
She will awake to life and love when Romeo comes to her side again.
" Ромео,... уходи... скорей!
Romeo, away, be gone!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]