English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С богом

С богом translate English

1,024 parallel translation
Но я думаю, он заключил союз и с Богом тоже.
But I think he has a pact with God, too.
- С Богом.
- Bye
До Жадрина рукой подать Один доеду Ну с Богом
Zhadrino close, I'll go alone.
Будь счастлив и иди с Богом... Иначе...
Be happy and leave now... otherwise...
Оставайся с Богом, брат.
May God protect you, Brother.
Иди с Богом, если он простил тебя.
Go in peace if God forgives you.
С Богом!
God be with us!
Ступайте с богом.
Go with God.
Ступайте отсюда с богом!
And God be with you!
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
Would you like to live with him, too?
С Богом.
Why don't you start!
- Что ж, с Богом.
- Well, God bless you.
С богом моей юности, доном Порфирио Диасом.
The god of my youth, Dom Porfírio Diaz.
Ну, прощай, дружок. иди с Богом своей дорогой.
Well, goodbye, my boy, go your own way, God bless you!
Ну, с Богом.
Well, God be with us.
С богом не каждый день.
A god every day.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
Being an Idol is... it's being identified with God.
- Вы были семинаристом? - Недолго. В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
In 1914, I gave up on God and joined the legion as Legrain.
Нужно идти с Богом. Иногда.
You gotta keep on God, you know, sometimes
С богом.
God be with you.
Ступайте с Богом.
Go with God.
С Богом единым Без колбасы, без бекона,
Alone with God Without meat and without bread.
С Богом единым.
Alone with God.
А теперь, возьми возьми эту булку и ступай с Богом.
Here. Take this bread loaf and go with God.
-... Я советовался с Богом по этому вопросу
I've consulted God on this matter, Mr. Cromwell.
Мы должны играть с Богом.
We must gamble with God
С Богом, Джорджи!
With God, Georgie!
С Богом?
With God?
Настало время поговорить с Богом.
It's time we talked with God.
Вы хотите говорить с Богом на равных.
You want to talk to God on equal terms.
( испанский ) С богом!
! Vaya con Dios!
Я видел, как Вы умираете, чтобы воссоединиться с Богом, это наполняло меня радостью.
Seeing you die to return to God filled me with joy.
С Богом, с Богом...
God be with you...
Ладно, с Богом.
All right, cheers.
Можем ли мы заключить договор с Богом... который имеет обязательную силу для человека?
"Can we make a contract with God... that is binding to man?"
С богом.
God bless.
- Иди с Богом.
- Go with God.
Итак, с Богом. Мы дожны начинать.
And, by God, we're gonna start doing it.
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
И с Богом.
And God be with you both.
Поехали, с Богом!
Let's go, with God's help!
С Богом, начали!
And with God's help, action!
Они живут в особом мире, созданном не богом, а ими самими в течение долгих веков особой жизни, полной огорчений и радостей. Они радуются и грустят по поводу таких вещей, до которых нам с вами нет никакого дела.
They live in a world apart, not created by God but by themselves, during centuries of very special experiences of troubles and joys - their joys
С богом?
A god?
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
- ј дл € нас с вами, профессор, существует еще об € зательство перед богом.
- And for us, the professor, there is an obligation to God.
Боже мой, бедная девочка, совсем с ума сошла, но я не сошла с ума, доктор Хилл, Богом клянусь.
"My God, this poor girl has really flipped," but I haven't flipped, Dr. Hill, I swear.
Так с Богом, - и до скорого свиданья.
Till then, God be with you.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Hу да ладно, с богом.
Okay, here we go.
Всё! С богом!
I'm leaving tomorrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]