С тобой всё в порядке translate English
2,801 parallel translation
С тобой всё в порядке.
You're okay.
- Диксон, с тобой всё в порядке?
- Dixon, are you okay?
Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке.
You know, honestly, I was a little surprised you were okay with this.
что с тобой всё в порядке.
It's fortunate that it's nothing serious.
С тобой всё в порядке?
Are you okay?
С тобой всё в порядке.
You're all right.
С тобой всё в порядке?
Are you all right?
С тобой всё в порядке!
You're gonna be fine!
С тобой всё в порядке?
You all right?
Может, я... будет ли с тобой всё в порядке, если...
Can I... would it be all right with you if...
Морт, с тобой всё в порядке?
Mort, are you okay?
с тобой всё в порядке?
Excuse me, are you okay?
Хотел узнать, с тобой всё в порядке?
I just came to see if you were okay.
Тото. с тобой всё в порядке?
Toto, is everything okay?
ты как? С тобой всё в порядке?
- We need to get a photo!
С тобой все в порядке?
You okay?
С тобой все в порядке?
Are you all right?
С тобой всё будет в порядке.
You're going to be all right.
Джек, с тобой все в порядке?
Are you all right, Jack?
Да всё с тобой будет в порядке.
You'll be fine.
С тобой все будет в порядке.
You're gonna be okay.
Я так рада, что с тобой все в порядке!
I'm so glad you're safe.
Чтобы оправиться потребуется время, но с тобой всё будет в порядке.
It'll take some time, but you'll get past this.
Они просто хотят забрать тебя в больницу, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
They just want to take you to the hospital, make sure you're okay.
- С тобой все будет в порядке, паренек. - Спасибо, доктор.
You're gonna be okay, little guy.
Так что я не могу сидеть сложа руки и делать виду, что все в порядке, когда я теряю возможность провести следующие 30 лет с тобой.
So I can't just sit back and be okay with you losing the one thing that can get me my 30 years with you.
Твой день рождения был всегда хорошим поводом, чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке.
Your birthday was just always a good marker each year to check in, make sure you're okay.
С тобой все в порядке.
You're fine. You're healthy.
С тобой ведь всё в порядке.
You're gonna be okay.
С тобой все в порядке, мам?
Are you all right, Mom?
Малыш, с тобой все в порядке?
Baby, you all right?
Я просто хочу чтобы с тобой было все в порядке.
I just want you to be okay.
Первое что Рози хотела знать, все ли с тобой в порядке.
The first thing Rosie wanted to know is if you were all right.
Короче, если серьёзно, перезвони мне, или напиши, всё ли с тобой в порядке.
Um, but anyway, seriously, just give me a call back, or text me to let me know that you're okay.
С тобой все в порядке?
Are you Okay?
А теперь с тобой все в порядке?
now?
С тобой все в порядке?
Are you okay?
Мэвис, дорогая, с тобой все в порядке?
Mavis, honey, are you all right?
С тобой точно всё в порядке?
You sure you're okay?
А что с тобой? Всё в порядке.
- What about you?
С тобой все будет в порядке, если ты останешься здесь?
You gonna be all right staying here?
Эй, с тобой все в порядке?
Hey, you okay?
С тобой все будет в порядке?
You gonna be okay?
С тобой не всё в порядке Действительно, с тобой не всё в порядке.
You're a fruitcake. Really. You're a fruitcake.
С тобой все в порядке?
You Okay?
- С тобой все в порядке?
- Are you okay?
Но с тобой будет все в порядке, мам.
But you're going to be okay, mum.
- С тобой будет все в порядке.
- Okay?
С тобой точно все в порядке?
Are you really all right?
С тобой все было в порядке, дорогая.
There was never anything wrong with you, dear.
- с тобой всё будет в порядке.
- you're gonna be fine.