English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Саранча

Саранча translate English

102 parallel translation
- Налетели, как саранча.
- I'd sooner have a plague of locusts.
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья.
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter.
Саранча!
Locusts!
Или саранча.
Or locusts.
Например, у нас есть саранча.
For instance, there are locusts.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
Да вы что? Саранча? Вот это подарочек...
- Locusts, you don't say, what a to do!
А это египетская саранча.
This is one of the locusts from Egypt.
"И упадет с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и из дыма выйдет саранча на землю, а зубы у ней, как у львов". Да ну!
"The big star shall fall burning from the sky and the locusts shall have teeth like lions." Really!
Саранча.
Locusts!
Саранча?
- Locusts?
Хорошая саранча.
The Good Locust?
Он сказал... ... хорошая саранча....
He said... the Good Locust....
Саранча и кузнечики жуют листья.
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Это просто саранча ( locust ). Я не хотел переехать ее газонокосилкой.
I didn't want to run over it with the mower.
- Это жуки. Это саранча.
It was locusts.
Саранча ( Locust ).
Locust.
Саранча..
The locusts.
- Саранча.
- The locusts.
Саранча - это верное дело.
Bunyon bugs, stone fly number two.
И саранча приходила оттуда.
Locusts come from there.
Они как саранча.
They're like locusts.
Но что значит саранча?
But what do the locusts represent?
Саранча... она уничтожит Бэйджор, если он не останется в стороне.
Locusts... they'll destroy Bajor unless it stands alone.
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь... разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating,..... destroying everything in sight in their relentless, pointless desire to exist.
Это как в Библии, а потом прилетает саранча.
It's in the Bible, next comes locusts.
Все это как тьма, саранча и язвы.
They're just like darkness, gadflies, and boils.
Ни Клеопатра, ни буря, ни град, ни саранча, но я теперь твой худший здесь, в Египте... кошмар!
Then I - neither Cleopatra, the rain, the hail, nor the locusts - would be Egypt's worst nightmare.
Они роились как саранча, сжигая все на своем пути. Одержимые тягой пожирать.
They swarmed like locusts, burning everything in their path, driven by one purpose : to feed.
Он - саранча, Кларк.
He's a locust, Clark.
И мне не нужно чтоб пинкертоны налетели сюда как саранча.
I do not need the pinkertons descending like locusts.
Это все у нас дома, а тут они для нас саранча, мухи и скорпионы.
That stuff is our home, here we are grasshoppers, flies and scorpions.
Вы как саранча.
You guys are like locusts.
Нет больше других видов на планете, которые реагировали так быстро и поразительно на хорошие времена как пустынная саранча.
There is no other species on the planet that responds as quickly and as dramatically to the good times as the desert locust.
Молодая саранча известна как прыгуны, они бескрылы.
The young locusts are known as hoppers, for at this stage they're flightless.
Саранча находит новые поля для кормежки, следуя запаху прорастающей травы.
They find new feeding grounds by following the smell of sprouting grass.
Взрослая саранча съедает каждый день вес своего тела, а целый рой может истребить буквально сотни тонн растительности.
An adult locust eats its entire body weight every day, and a whole swarm can consume literally hundreds of tonnes of vegetation.
Митчелл и ему подобные будут налетать на город, словно саранча.
Mitchell and his kind are gonna prey on this town like locusts.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln, nebraska.
И из дыма вышла саранча на землю
" locusts upon the earth,
Маннина, ты только посмотри, они прямо как саранча. Пап, мы пришли слишком поздно!
Daddy, we come too late!
Они, как саранча... Это в свою очередь, другие формы жизни гораздо опаснее саранчи.
They're like locusts... that turn other life forms into more locusts.
С той разницей, что саранча ест.
ONLY LOCUSTS EAT.
Саранча сидит на листе, убивает время.
The locust squats upon a leaf, he's just biding his time
Зависть среди моих друзей должна распространиться как саранча, пожирающая их сердца.
The envy of my friends shall spread like locusts, Their hearts devoured.
Лягушки, вши, саранча, кровь, темнота.
Frogs, lice, locusts, blood, darkness.
Кровь, нарывы, саранча.
Blood, boils, locusts.
Смотри, а это Саранча.
Look, that's a locust.
- Саранча!
- Vase, 1348. - Let's go.
Кроме того, сейчас идет неделя моды когда все самые соблазнительные женщины мира слетаются как ночная саранча.
AT A CLUB LAST NIGHT. IT IS, AFTER ALL, FASHION WEEK - WHEN ALL THE HOTTEST WOMEN IN THE WORLD

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]