Свет включен translate English
79 parallel translation
- Свет включен.
- It's turned on.
Свет включен, но дома никого нет.
The lights are on, but there's nobody home.
Хорошо, свет включен, но дома вроде никого нет.
Well, the lights are on, but there's nobody home.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
If the lights are on and you can't turn them off, then most likely you're dreaming.
Свет включен, но его не было дома.
The light's on, but he's not home.
Смотрите, свет включен.
Look, the lights are on.
Свет включен...
Why is the light on...
Свет включен.
The lights are on.
Тут так красиво когда свет включен!
Place looks great with all the lights on.
Я увидел, что у вас свет включен.
I saw your light was on.
Свет включен, о побеге известно...
What do we do now? The lights are on, they know about the escape... what's your plan,
— Свет включен.
- Lights on.
Свет включен по всему Лондону, премьер-министр!
The lights are on all across London, Prime Minister!
Свет включен, но...
The light is on, but...
Как будто если я внутри и свет включен, всем меня видно, а вот я никого не вижу, и потом еще такие странные звуки.
It's like, if you're inside with the lights on, people can see you, but you can't see them, and then there's, like, weird sounds.
И свет включен.
And the lights are on too.
Свет включен.
Lights on.
11 : 45 и свет включен.
11 : 45 and the lights are on.
Ну как же в темноте - ведь свет включен! Так вот - мне ужасно не нравится, в каком они состоянии.
Not in the dark, Connie, the electric light is illuminated and I'm greatly concerned by the state of them.
* Свет включен, но дома никого нет *
♪ The lights are on, but there's no one home ♪
Я видела, что свет включен.
I saw the light on.
Я сейчас шла мимо спортзала. Там включен свет.
Ms. Martin, the lights are on in the gym.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
I remember... 2. : 00, 3. : 00 in the morning, I would find his light on... and he would be reading the muscle books.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
So to specify whether a light switch is on or off requires only a single bit.
Она стояла в коридоре как вкопанная свет был включён.
She was standing at the end of the hall, frozen, lights on.
- Везде включен свет?
- How come all the lights are on?
Свет был включен, доктор?
Did you try the lights, Doctor?
Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я.
When she slept at night every light had to be on, which meant I couldn't sleep. My boss was getting on my case.
У вас включен свет.
Yeah. Your light's on.
- А свет включён?
- Is the light on?
свет был включен все это время.
Yasunobu makes us laugh... Humph!
Ты видишь, что включен красный свет?
Did you see the red on?
- Было около полуночи, свет был включен.
I came here a bit before 12 and the lights were on in the flat.
- Свет был включен?
- Was the light on?
Ночью ей нужно, чтобы свет был включен.
She needs the light on at nights.
Свет включен
The lights are on.
От того, включен ли свет
On whether the light is on or not.
Я увидела, что свет ещё включен и решила забрать свои тарелки.
I saw the light on and thought I'd grab my plates.
Я увидела, что свет был включен.
I saw the lights were on.
Так, свет включён, она дома.
- Mm-hm.. Okay, her lights are on ; she's home.
- Ладно, свет включён, штаны долой.
Here we go.
Почему свет включен?
Why's the light on?
Смотрите-ка, свет выключился как только я сказала, что он включен.
Look, the light went off. Just as I said the light went on.
Два человека в комнате, свет включён, оборудование работает...
- Two people in a small space,... lights burning, electrical equipment...
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
But if the lights are on out here, chances are they're still gonna be on in...
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
You know, but if the lights are on out here, chances are they're still on in there.
Я не знал, хотите ли вы, чтобы свет был включен.
I didn't know if you wanted the house lights up or not.
- Свет будет включен.
The lights are on.
В вашей квартире был включен свет?
Um, were the lights on... in your apartment?
Вы можете провести быструю проверку распределительного электро-щитка, и увидеть, включен ли у кого-то свет.
You can do a quick check of the breaker box and see if anyone's got the lights on.
Как думаешь там будет включен свет?
Do you suppose the lights will be on when we get there?