Сейчас я не могу ответить translate English
104 parallel translation
Сейчас я не могу ответить на ваши вопросы.
- Who is Landru? I cannot answer your questions now.
Сейчас я не могу ответить. Пожалуйста, оставьте сообщение.
Please leave a message.
Привет, это Бен, сейчас я не могу ответить.
Hi, this is Ben, I can't take your call now.
"К сожалению, сейчас я не могу ответить, пожалуйста, оставьте свое имя и сообщение.."
I apologise for not being currently available. Be so kind as to leave your name and message.
Сожалею, сейчас я не могу ответить на ваш звонок.
Sorry I can't take your call right now.
Сейчас я не могу ответить, но если вы оставите сообщение, я... О, привет, Энди.
I'm away from my phone right now, but if you leave a message I'll- - [Hangs up] Oh, hello, Andy.
Сейчас я не могу ответить на ваш звонок, оставьте сообщение после звукового сигнала.
I can't take your call at the moment, so please leave a message after the tone.
Сейчас я не могу ответить на ваш звонок...
I'm not free to pick up your call now.
Здравствуйте, сейчас я не могу ответить, но оставьте своё имя и телефон, и я вам перезвоню, как только смогу.
Hello, I'm not available, but please leave your name and number and I'll call you back as soon as I can.
Сейчас я не могу ответить, пожалуйста, оставьте сообщение.
Please leave a message.
Вы позвонили спец агенту Картеру! Сейчас я не могу ответить...
You reach Special Agent Dale Carter US Secret Service of America
- Я не могу вам сейчас ответить!
Not now, I can't answer you now.
Не знаю, я могу ответить сейчас всё, что угодно, но не хочу прослыть лжецом.
'Dunno, I can promise anything now, but don't want to be called a liar later'.
Я не могу ответить сейчас.
I can't answer now.
Это Реми, сейчас я не могу ответить, но если вы оставите своё сообщение,..
This is Remi.
Я сейчас не могу ответить.
I can't come to the phone right now,
Сейчас я не могу ответить на ваш звонок.
I'm not available at the moment.
Здравствуйте, это Эрик Гундерсен. Я сейчас не могу ответить на ваш звонок.
You've reached Erik Gundersen's answering machine.
Покорно прошу меня простить, но сейчас я не могу вам ответить.
I'm terribly sorry. Right now, I'm not...
Сейчас я не могу вам ответить, но если вы оставите сообщение, непременно вам перезвоню.
Leave a message and I'll get back to you.
Сейчас я не могу вам ответить.
You've reached Alex Kaplan, I'm not in right now.
Сейчас я не могу вам ответить. Но если вы оставите сообщение, непременно вам перезвоню.
Leave a message and I'll get back to you.
Я не могу сейчас ответить, пожалуйста, позвоните позже.
I can't answerthe phone right now, please try again later.
- Простите, я сейчас не могу ответить на ваш звонок.
- Sorry I can't take your call.
Извините, не могу сейчас ответить на ваш звонок, но если вы оставите свой номер, я перезвоню.
I'm sorry I'm not available to take your call but if you leave your number, I'll get back to you.
- Я не могу ответить прямо сейчас, но оставьте ваше имя, и ваш номер, и я вам перезвоню.
I can't answer right now but leave your name and your number and I'll call you. Have a good day.
Я не могу ответить сейчас. Оставьте свое имя и телефон, я вам перезвоню.
I can't answer right now but leave your name and number and I'll call you.
Я не могу ответить сейчас..
I can't answer right now but if you leave your name...
Я не могу сейчас ответить.
I'm not here right now.
Привет, вы позвонили Бьорну Хасле, я не могу ответить сейчас на звонок, пожалуйста, оставьте ваше сообщение и я вам перезвоню.
HI there, you've called Bjorn Hasle I can't answer the phone right now, please leave a message and I'll call you back.
А потом я увидела здание Россам по телевизору и мне пришлось... уйти и я... я не могу ответить на все вопросы прямо сейчас.
And then, I saw the Rossum building on T.V., and I had to leave, and... and I-I can't really deal with a lot of questions right now.
Я не могу сейчас ответить.
Can't take your call right now,
К сожалению, я не могу вам сейчас ответить...
I'm sorry I'm not here at present.
Я сейчас не могу ответить, оставьте...
I can't take your call at the moment. Please...
Очевидно я не могу ответить вам сейчас.
Pick up. Pick up.
Я не могу сейчас ответить на звонок.
'I can't take your call at the moment.
Я не могу поднять трубку и ответить сейчас... так что оставьте мне сообщение с вашим именем и телефоном...
I'm unable to get up and get the phone ríght now... so leave me a message wíth your name and your phone number...
Я не могу сейчас Вам ответить поэтому оставьте свои номер и имя, и я Вам перезвоню.
I can't ta your call right n so leave your name and number and I'll get back to you.
Сейчас я не могу вам ответить, но вы можете оставить своё сообщение, и я вам перезвоню.
I can't take your call right now, but if you leave a message, I'll get back to you.
- я не могу сейчас ответить на это.
I can't tell you if I will.
Я не могу сейчас ответить, оставьте сообщение и я перезвоню.
I can't pick up the phone right now but please leave a message and I'll call you back.
Сейчас это происходит недостаточно быстро. Мои дети уже начинают задавать вопросы, на которые я не могу ответить.
My kids are starting to ask questions that I can't answer.
Мне жаль, но я не могу ответить на ваш звонок сейчас.
I'm sorry but I can't take your call right now If that's Random House,
Привет, я сейчас не могу ответить на звонок, пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Hi I can't take your call right now ; please leave a message and I'll get back to you.
Я не могу ответить вам прямо сейчас, поэтому оставьте сообщение после сигнала.
I can't take your call right now, so leave a message at the beep.
Я не могу ответить прямо сейчас.
I'm not at liberty to say right now.
Сейчас я не могу вам ответить.
Can't get into this phone right now
Я не могу ответить прямо сейчас.
Can't talk right now.
Грег, я не могу сейчас на это ответить.
Greg, I can't answer that right now.
- Я не могу сейчас ответить на этот вопрос.
I can't reply to those questions at the moment.
" Я не могу сейчас ответить.
'I can't take your call.