English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сети

Сети translate English

3,379 parallel translation
Генерирует большую часть Техаса модернизация сети
Generates most of the Texas network modernization
Коммунальные предприятия страые сети
The utility enterprise has poorly maintained the network
Они не поддерживать сети, и потом, нас попрекаете.
They not maintain the network, and afterwards, we reproach.
Это всё механика, техобслуживание, доступ к поездам, знание сети туннелей.
That's all machinery, maintenance, access to trains, knowledge of the network.
Все они врут, играют в свои игры в сети.
They're all liars playing their online games.
Тащи его в сети, потому что он никогда не позовёт тебя замуж.
Corral him, because God knows he'll never ask you.
Похоже, паучок заловил в свои сети муху.
Looks like the spider caught herself a fly.
- Мисс Марс, мистер Гейбл - президент международной сети вещания.
Ms. Mars, Mr. Gable is the president of the World Broadcasting Network.
Скажете, что она обманула вас и завлекла в свои сети.
State that she tricked you and drew you into her evil web.
По мнению учёных, является частью экобиологической синаптической сети.
Scientists talk about it being part of an eco-biological synaptic network.
Интернет лишил музыкантов возможности зарабатывать деньги - теперь любой может скачать всё что угодно из сети.
The Internet has destroyed the musician's ability to make money, because our work is downloaded for free online.
Мое мнение : криминальная лаборатория забрасывает свои сети слишком близко к лодке.
My opinion, the crime lab cast its net too close to the boat.
Так, усилитель Wi-Fi подключен, камера включена, оба устройства в одной сети, уже должна появиться картинка.
Okay, the WiFi extender is on, the camera's on, they're both on the same network ; we should be getting an image.
В любом случае, никто уже не ходит по клубам, всё... по сети.
Anyway, no-one goes clubbing now, it's all... online.
Мы снова в сети!
We're back online!
Я снова в сети.
I'm back online.
Но плейлиста даже в сети нет.
But the playlist isn't even online.
Ты видел в сети тех мужчин, которые могут сделать себе минет?
- You seen those men online, the ones who can give themselves a blow job?
Хименесы убивают всех членов вашей сети.
_
- Сети больше нет.
There is no more business.
Записи телефонных разговоров, банковские выписки, соц. сети.
- Phone records, bank statements, social media. - Mm-hmm.
В сети.
Online.
Доступен где угодно на самой поверхности сети.
Available anywhere on the surface net.
Ты видел его только в сети. Разве ты не заметил у него отличительной родинки на правой щеке?
Didn't you happen to notice he had a distinctive freckle on his right cheek?
Хорошо, я ещё раз сделаю запрос по внутренней сети. Мы охватим большую территорию, всю страну, и если ничего не появится, мы обратимся в СМИ.
We go wider, we just cover the whole country, and if nothing pops, we contact the media.
Социальные сети для Вики не друзья.
FriendAgenda is no friend to Vicky.
Судя по всему, они пытаются отследить сети проституции.
Apparently, they're targeting various prostitution rings.
И, скорее всего, вы за один день зарабатываете больше, чем достаётся её сети ресторанов.
And probably more of my money goes to you in a single day than it does to her restaurant chain.
Чейтон в их сети не попался.
Chayton is still off the grid.
Мне позвонил какой-то тип, стал говорить о том, что мы притворяемся будто у нас прекрасная жизнь в сети, в Инстаграме и Фэйсбуке
I don't know. This guy called and said something about how we pretend to have perfect lives online, on Instagram and Facebook.
Эмма призналась, что могла помешать появиться этому видео в сети.
Emma confessed that she could've stopped that video that went viral.
Я латентный гомосексуалист деревенщина, который нашёл в сети парня симпатичнее любой девушки.
I'm a latent-homosexual hillbill who finds a boy online prettier than any real girl.
Итак, телефон Талии пропал из сети сразу после полуночи.
Okay, so Talia's phone went off the network just after midnight.
Итак, человек в капюшоне был создан, как жуткая мистическая выдумка в сети одним парнем, но потом сотни присоединились к этому.
All right, so, the hooded man started as creepy and mysterious fiction online by one guy, but then hundreds joined in.
Это там, где телефон Талии пропал из сети.
It's where Talia's phone went off the grid.
- Эти блядские сети опять лагают.
- The networks are lagging like a bitch.
Слушай, я наблюдала, как люди болтают по сети во время игры, и иногда даже после того, как она закончилась. И я думаю, что это реальная возможность для создания сообщества, которое будет существовать не только в играх.
Look, I've been watching people chat on the network while they're playing, sometimes even after for hours on end, and I think there's a real opportunity for a community to exist outside the games.
Они придут издалека и отовсюду, чтобы попасть в сети твоей бессмертной красоты.
They will come from far and wide, to be captured by your eternal beauty.
Я кое с кем познакомился в сети.
I met someone online...
И, признаюсь, я познакомился в сети с одним очень милым парнем, и сегодня иду с ним на свидание.
And, full disclosure, I've actually met a really nice guy on line and, uh, we have our first date tonight.
Устрицу поймали в сети.
The oyster got caught in the net.
Я должна обеспечить городу доступ к сети.
I'm supposed to access your grid for the city.
Все компьютеры Национального Банка Старлинг Сити отключились от сети.
All computers at Starling National Bank are offline.
Ладно, послушайте, насколько мне известно, ходили слухи и теории, но это был всего лишь трёп в сети, что всего лишь вопрос времени, пока кто-нибудь не напишет исходный код, позволяющий удалённо хакнуть аттракционы, переопределить предохранители
All right, look, as of right now, it's just a bunch of rumors and speculation, but there's been a lot of talk on the wire that it was only a matter of time before someone would create a source code allowing them to remotely hack the coaster, override the fail-safes and then crash it.
Одноплатный компьютер вроде этого можно купить где угодно в сети за 50 баксов с инструкциями как сделать всё, что ты только что видела.
A single-board computer like this can be found anywhere online for about 50 bucks with instructions on how to do everything you just saw.
Нужно, чтобы ты вывел меня на форум хакеров в теневой части сети.
I need you to get me into a black hat forum on the Deep Web.
Да, но насколько я понял, согласно сделке, уберегающей меня от тюрьмы, ты говорила мне, что я не могу быть в теневой сети или даже связываться со своими...
Yeah, but it was my understanding that according to the deal keeping me out of jail, you did tell me that I couldn't go on the Deep Web or even associate myself... Oh, forget that.
Ты говоришь, что получил доступ к форуму в теневой сети всего за пару часов?
You're telling me you gained access to a Deep Web forum in just a couple of hours?
У нас была пробная схема электрической сети.
Power grid was a prototype.
Я разместил фото Калеба Рейнольдса в сети, известил Управление транспортной безопасности, связался с полицией Балтимора.
I put Caleb Reynolds'photo out on the wires, notified TSA.
Пусть Нельсон поднимет её контакты в сети.
Have Nelson pull her online presence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]