Сжег translate English
958 parallel translation
Он сжег тамплиеров, потому что они за ним шпионили.
He burned the Templars because they were spying on him.
- Он ее, наверное, сжег.
- He probably burned it.
Я ее сжег.
I burned it.
Сжег!
Burned it!
Те, кто ее сжег сказали что была.
Those who burned her said she was.
Тараниум Мавика Чена наконец сжег себя.
Mavic Chen's Taranium Core has finally burnt itself out.
- Я сжег ее.
L burned them.
- Он сбросил топливо и сжег его.
- He jettisoned the fuel and ignited it.
А потом самолет сжег розовые кусты.
A plane came and set fire to the roses.
Я вернулся после того, как ты сжег эту карту.
Anyway I came back after that map you burned up.
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth.
Я сжег их сам. Ты должен немедленно сделать их снова.
You have to make them again.
- Я сжег кровь кислотой, но она восстанавливается!
I used acid to burn the blood, but it regenerates itself. Self-regeneration?
Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see.
Возможно, также и потому, что Клаус сжег около 30 документов, касающихся тебя.
Perhaps, also, because Klaus burned some 30 documents concerning you.
- Так же, как он сжег и твои, Курт.
Just as he burned yours, Kurt.
У меня в багажнике двести миллионов старыми, и я сжег свое признание.
I've got 200 G's back there. And I burned my confession.
Испугавшись, я сжег его.
Afraid she had, I burnt it.
Что касается меня... я бы сразу сжег его ко всем чертям, но офицер по науке у нас ты.
Well, I'd as soon... as not burn it at the stake, but you're the science officer.
И в армию повестку сжег.
- ♪ Ain't got no draft card - ♪ Burn it
- Ты сжег его?
You burnt them?
В этот раз он сжег мой отель. пожар...
This time, he's burned my hotel. Fire...
А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось.
Maybe he burned himself... before it could get to him.
Ты сжег миссис Скотт за то, что она ведьма?
You burned Mistress Scott for being a witch?
Могу сказать, почему. Потому что, если ты член тайного собрания, то они уже пригласили охотника на ведьм, который сжег четырех наших лучших друзей. Ты же никому не расскажешь?
If you'd been part of a secret committee to invite the Witchsmeller Pursuivant, and he'd already burnt four of your friends, would you tell everyone?
Итак, ее сжег охотник на ведьм, да?
So... So is it the Witchsmeller Pursuivant who burnt her?
Дайте я вам кое-что скажу, если это так называемый охотник на ведьм сжег миссис Скотт... - Правильно?
- That's right.
- Он его сжег!
- It's burnt.
Дэнни узнал, что все это время я пила противозачаточное, и сжег книжки!
Denny found out I was on the pill, he's burnt all me books.
- Ну... - Если бы он его сжег, было бы подозрительно. ... река несет план, я за ним захожу в реку и плыву за планом.
- If he burned it, he'd be suspicious river carries it on, I follow it I get into the river and I swim towards it...
Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,.. ... сжег мое ранчо, застрелил мою собаку, и украл мою библию!
That was the end of Grogan... the man who killed my father, raped and murdered my sister... burned my ranch, shot my dog, and stole my Bible!
Однажды я была у негo в мастеpскoй, oн сжег паpу каpтин кoтopые были oчень даже ничегo.
I went to his studio one time, and he was burning a couple of paintings that I thought were quite beautiful.
Чтобы я сжёг двигатель?
Tear it to pieces by driving with it loose?
Хочешь, чтобы я его сжег?
Please.
Если бы ты меня любил, ты бы сжёг это письмо. Я ничего не значу для тебя.
If you really loved me, you'd destroy that letter.
- Я его сжёг
I burned it.
Он сжёг свой пояс с деньгами.
He burned his belt and money
Ты сжёг национальное сокровище.
You burned a national treasure
Вот тот, кто сжёг храм Сюкаку.
He's the one that burned Shukaku.
Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
С человеком, который напал на нас и сжёг наш лагерь.
She was carried away by a man who attacked and burned our encampment.
- Убийца сжёг негативы.
Someonesaw to it. They were burned.
Далее ты заменил героин сахаром, запечатал его и сжёг в присутствии сэра Джона чтобы в дальнейшем сделать на этом кругленькую сумму.
And once you replaced it with sugar, you sealed and burned it... in the presenceof Sir John. You would have earned quitea tidy sum.
Сжёг мои картины.
Burns my pictures
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
- Надеюсь ты не сжёг всё.
- Hope you didn't burn up everything.
Отец сжёг дом.
Father has burnt down the house.
Он снял алтарную плиту и положил к себе в сумку. Потом сжёг куски ваты со святым мирром и выбросил пепел за порог.
He took up the altar stone and put it in his bag then he burnt the wads of wool with the holy oil on them
Ты сжег ее?
You burned her? Why?
Я сжёг твой замок дотла, твои родители погибли.
I burned down your castle... you father and mother perished.
Но как можно забыть того, кто сжёг наш замок дотла?
Who in exchange for my life... gouged out my eyes?