English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сидим

Сидим translate English

1,172 parallel translation
Мы сейчас сидим в главном её нерве.
We're sitting on the main nerve right now.
Но мы-то сидим не в машине, а в этой глупой барже!
Unfortunately we're not in a car. We're in this ridiculous boat.
Слушай, любимая, мы тут сидим, чай пьём.
Listening, love, just we were about to to take the tea.
Мы сидим здесь, Ожидаем.
We're sitting here, waiting.
А мы сидим сзади такие : "Ага, хорошо."
We're in the back going : "Yeah, fine."
Мы сидим в баре, разговариваем так, будто у нас есть будущее.
But we're at a bar, talking like we have a future.
Но пока мы сидим здесь и ничего не делаем, где-то там оборотень в человеческом обличие вероятно насмехается над нами.
But while we're doing nothing, there's a human werewolf out there, making fun of us.
Солнышко вышло, и мы сидим у окулиста.
The sun's out and we're in an opticians.
Так, мы все сидим за столом номер 105?
Listen, now are we all at table 105?
Хорошо сидим.
Great party.
- А мы просто сидим здесь.
- We just sit here.
" Мы сидим тут уже не знаю сколько времени.
" You know, we've been sitting here for I don't know how long.
Но, с другой стороны, мы с Бастером сидим сейчас здесь, рядом с Вами,... а могли бы сгореть в печи.
Buster and I are sitting here right beside you. We could have ended up in the incinerator.
- Помнишь, ты спросил у меня, не сидим ли мы на сенсации?
- Remember that night at P.J.'s?
Наши родители думают, что сейчас мы сидим дома.
Our parents think we're home right now.
Сидим там и ведем разговоры.
That's where we go. We sit there and we have chats in the cafés.
Мне надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения.
- What? I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
Короче, сидим мы в его кабинке лясы точим да поглядываем на мониторы наблюдения и кого же я вижу за покупкой обручального кольца - Донни.
Anyway, we were in his booth, just shooting the breeze and looking at the surveillance monitors, and who do I see buying an engagement ring but Donny.
Мы так близко сидим...
We're close enough...
Раз мы сидим на пособии, это ещё не значит, что мы тупые.
Just because we're on the dole doesn't mean we're stupid.
Мы вместе сидим на алгебре.
? beside me on algebra.
- А, да! - Мы сидим вместе на биологии.
- I sit next to you on bio.
Мы сидим на нем.
We were sitting on him.
Мы тут сидим за столом, ужинаем, а Эрик еще даже не появился.
Here we are sitting down to dinner... and Eric's not even home yet.
Мисс Хэмптон, мы сидим на лестнице и пьём вино из бумажных стаканчиков.
Miss Hampton, we are on the stairs, drinking wine out of paper cups.
Мы сидим в этом гадюшнике. Это был бы верняк, если бы ты не начал пальбу.
It would have been a cinch if you'd have chilled the fuck out.
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
How do we know, that just by sitting here... by sipping this coffee or breathing the air... or even crossing the intersection... we haven't started in motion... the events that will some day lead to our death... forty years from now, ten years, tomorrow?
Даже мебель, на которой мы сидим, нам не принадлежит.
We don't even own a stick of this furniture we're sittin'on.
Мы сидим здесь уже три часа.
We've been sitting here for three...
И если я права, под усугубляющим действием эпилепсии височных долей, ему все представляется таким же реальным, как реально то, что мы с вами сидим в этом кабинете.
And if I'm right exacerbated by the temporal Lobe epilepsy this seems as real to him as you and I sitting here.
А иногда мы просто сидим, ничего не говоря.
Or sometimes we just sit there, not talking.
- Дауглишт, мисс Бёрн, мы в салуне сидим.
You build the road iron to the Atlantic? It is already there.
Мы все сидим в этой комнате... жалуемся на дефицит нормальных мужчин.
We've all sat in this room belaboring the dearth of good men.
Сейчас у нас есть два выхода : или мы идем к людям, которые притащили их обеих сюда или мы сидим без дела и ждем когда начнут поступать трупы, чтобы начать складывать их в кучу.
Either we go back to the people who brought them here or we sit and wait for the bodies to pile up.
Ну, он не принадлежит нам, но мы сидим за ним.
Well, we don't own it, But we kinda sit here every day.
Сидим как два испуганных кролика, на хер.
We're like two scared rabbits.
Сэр, мы сидим в буфете последние полчаса.
Sir, we've been sitting in the commissary for the past half-hour.
Мы сидим сейчас здесь, потягиваем пиво, и все это..... нарушает примерно 47 городских законов и правил.
We sit here, we drink this beer out here on this stoop in violation of about 47 city ordinances.
- Ты понимаешь, что мы сидим там четвертый час.
- We're in hour 4 now.
А чё нам делать? Сидим, жопы морозим, Дайка восхваляем.
Sitting around freezing our ass off, singing Dike's praises.
- Только сидим и ждём.
- For now, we just sit tight and wait.
Мы сидим в том районе.
We're sitting on the area.
Послушай, мы вовсе не считаем, что сидим где-то в телефонной будке... и пытаемся дозвониться все подряд?
It's not like we thinkwe're actually in a control tower... trying to reach outer space aliens or something, okay?
Пока мы сидим за столом, оно действует.
It's good as long as we're at this table.
Сидим мы как-то раз, и она кладёт свои... свои босые ноги на кровать. И я вижу, что у неё второй палец чуть не на полдюйма длиннее большого.
We're sitting there, you know, and she's got her bare feet up on the couch, and I notice that her second toe is, like, half an inch longer than her big toe.
С Дженни ты не можешь душевно покурить, с Джиной тебя не устраивает секс когда мы сидим в пиццерии, тебе надо учиться.
With Jenny you can't smoke pot, with Gina you can't fuck when we're sitting in the pizzeria you should be studying.
Мы тут сидим с тобой.
We're sitting here.
Значит, психи бродят по миру, а мы тут сидим с ключами от дурдома, ребята?
So, the loonies are outside in the real world, and here we are with the keys to the loony bin, boys.
Ну, раз мы тут сидим.
Do you mind if we just sit here a while?
Зачем мы здесь сидим?
Why are we sitting here?
Что сидим?
Get lost!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]