English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скамейка

Скамейка translate English

85 parallel translation
Там скамейка есть.
- We'll find a bench over there.
На кой нам скамейка?
No bench needed.
Вот еще одна скамейка.
- No, I don't want to! Here's another bench.
Да это просто скамейка.
It's a bench.
- Здесь была скамейка? - Да, но ее сожгли.
- There was a bench here, right?
Эта скамейка принадлежит капитану Дрейфусу!
This bench belongs to Captain Dreyfus!
Улыбки малышей, распускающиеся цветы, чириканье птичек, или скамейка, на которой сидишь в яркий весенний день.
The smiles on little children, flowers blooming', little birds chirping', sittin'on the budding'branches on a bright spring day.
- Вы знаете, это моя скамейка.
- You know, this is my bench.
Кто за вами гнался? Скамейка?
What was chasing you in the park?
Скамейка!
The bench!
Это не скамейка в парке, куда ты приходишь и садишься.
This isn't a park bench where you come in and sit down.
- Скамейка-то большая.
- It's a big bench.
Эта скамейка, она пустая.
This bench, it's hollow.
4-й мост от озера от озера Мичиган, там скамейка есть.
There's a bench there.
Я их на той скамейка нашла.
I found them on that bench.
Каждый раз когда я слышал это от своего тренера, я знал, что меня ждет скамейка запасных.
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched.
Вот скамейка, на которой я нашёл несколько маек.
That's the bench where I found shirts.
Здесь была скамейка.
There was a bench here.
Хотя зачем комната? Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would probably suffice.
Нет, у них хорошая скамейка запасных.
No, they got a bullpen this year.
А ты уверена что это та самая скамейка?
You're sure that's the right bench?
Чёртова скамейка...
Point 3 : The damn bench..
Скамейка запасных.
Yeah, reinforcements.
Может тебе больше понравится парковая скамейка.
Maybe you'd be happier on a park bench.
Да и скамейка вся грязная.
Besides, it's covered in garbage.
Скамейка запасных подобна преисподней, Чем дольше ты там сидишь, Тем глубже падаешь.
Reserves bench is like hell the more u're there the deeper u fall.
Скамейка или коврик?
The bench or the mat?
Я думаю скамейка лучше.
I think the bench is better.
Там была скамейка... мы сели на неё и заплакали.
There was bench - and we sat down and cried.
Какая милая скамейка.
What a nice bench.
Моя любимая скамейка прямо тут.
My favorite bench is over here.
- Э... Скамейка!
- Uh... bench!
Скамейка там не для этого.
That's not why we put the bench in.
Нет, просто скамейка перед фреской.
No, just the bench in front of the mural.
Отличная скамейка.
Nice bench.
Скамейка из парка.
This is a park bench.
Эта скамейка?
This bus bench?
У нас есть чудная камерка - скамейка, открытый сортир, канализация.
We've got a lovely cell - bench, open toilet, the works.
Следующий лот - потрясающая скамейка сделанная вручную второклассниками.
Next up for auction is this wonderful bench hand-crafted by our second-grade class.
экипажи и фраки, наша собственная скамейка в церкви, совсем рядом с местом, где происходит действие.
Carriages and frock coats. Our own pew in church near the front where the action is. Nobody's cook.
Когда Мо и я играли за школу, скамейка запасных была завалена скорлупой от семечек, но тренер не обращал на это внимание пока мой друг Мо забрасывал трехочковые броски.
When Mo and me used to ball for Bishop Jameson, the bench used to be knee-deep in shells, but the coach didn't care as long as my man Mo here was hitting those threes, right?
Поручни, скамейка в душе, электро-каталка.
Handrails, shower bench, Rascal scooter.
На автобусной остановке - скамейка...
There's a bus bench...
Скамейка подсказала.
Saw it on a bench.
Сколько ты скамейка.
Dude. How much you bench?
А вот и скамейка.
There's a bench.
Скамейка!
A bench.
Это моя скамейка удаленных.
This is my time-out corner.
Это моя скамейка.
That's my bench.
Это моя скамейка!
This is my bench!
Понаблюдай-ка за завтрашним матчем со скамейки.
Why don't you watch tomorrow's game from the bench?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]