English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скрылся

Скрылся translate English

533 parallel translation
Что ж, он скрылся...
[Eric] Well, he got away...
Жилец, Ричард Хэнни, скрылся. "
The tenant, Richard Hannay, is missing. "
Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
You'll probably find him down the road, sir, draped on a bush.
Он пролез на крышу и скрылся.
He went upstairs to the infirmary and got out through the skylight.
Ты скрылся с церковной кассой?
Did you abscond with the church funds?
Что он скрылся...
That he'd run away from...
Вор скрылся, пострадавшие арестованы.
You let the thief escape and you arrest the victim
- Давайте подумаем, каким путем он скрылся.
- Now let's see where he went after he left the house.
Должно быть, он неслышно прошел по газону и скрылся в кустах.
- I should rather say that he made his soundless exit across the lawn, through those bushes.
Он скрылся в гостинице.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
Он наверняка скрылся где-то здесь!
He must be hiding here!
Монстр скрылся в шахте. Хорошо!
The monster has retreated into one of the older shafts!
Хапнул миллиончик — и скрылся... каторжанин!
He grabbed a million and ran away... the convict!
Мы знаем, его забрал сообщник, который скрылся из города.
Confess! Did your partner take it?
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Since I rewrote Elias's rule and retreated to this cave... I have little need for seeing.
Он попал под машину, виновник наезда скрылся.
He was run down in the street by a hit-and-run driver.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили. Но сообщник Рэми скрылся.
Sali shot Rémy and got killed
Это повторилось снова. Вновь какой-то мужчина подкрался к окну, посмотрел на меня и скрылся.
Another strange man peered in the window at me but then went away.
А когда я подходил, этот человек скрылся.
As I approached, he ran away.
Какой-то тип. Скрылся в ту сторону.
The dark one, he took off that way.
Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере... и как только берег скрылся из виду... и раз, и два!
Last summer they used to go sailing together... and when they were out of sight... tick, tock!
Монстр скрылся в лесу.
He got away through the forest.
Ты хочешь, чтобы я скрылся с деньгами?
Do you want us to run away with the money?
- Водитель скрылся.
- The driver fled.
Украл золото и скрылся от ареста. Он хотел убить старшего государственного служащего политического совета.
Gold burglary and to escape from his arrest, he attacked a senior civil servant of the political council.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The sniper is fleeing towards the east.
И скрылся от меня в лесной глуши.
And stole into the covert of the wood.
Прекрасно, если не считать, что он скрылся в неизвестном направлении.
Fine, but for the fact that he fled in unknown direction.
Мужчина Калли скрылся.
THE MAN CULLY HAS ESCAPED.
Он скрылся со своей подружкой.
He's gone off with a barmaid he used to work with.
Узнал, но подумал, что это легавые выдают себя за вас. Вот и скрылся.
Recognized, but I thought the cops impersonated you.
Месяц скрылся в облаке,
Outside my window.
Кто-то скрылся в кустах, когда я выглянул.
Someone stepped back into the shrubbery as I looked out.
Люпен опять скрылся с похищенным!
Lupin managed to steal something again.
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
I WONDER WHERE HE GOT TO SO FAST THE COPPERS COULDN'T FIND HIM?
Вот как Мастер скрылся от нас на Тракене.
That's how the Master hid from us on Traken.
Нет, Пьель скрылся у Долонгов.
The boy's taken refuge in the Dolongs
Скрылся?
Got away?
- Он скрылся в школе, значит, он местный.
- He vanished in the school, that shows local knowledge.
Здесь говорится, что ты бросил жилет только после того, как твой брат скрылся под водой.
Get things straight. According to this, you threw the life jacket... into the water after your brother went under.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
You were going to get killed. I was trying to distract him so you could escape.
"Служащий банка" Белгревиа "скрылся, прихватив целое состояние".
"Belgravia and Overseas Bank officer clerk absconds with fortune"?
Таксист заметил бегущего мужчину, который скрылся в вашем доме. Невысокого роста, в чёрном пальто. Странно, да?
A taxi driver saw a man of medium stature with a black shelter that he ran towards his building.
На следующее утро, мы повернули за угол и мой дом скрылся из виду
Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight.
Он скрылся.
He escaped.
Лектер скрылся и вооружен.
Lecter is missing and armed.
Бернхардт скрылся.
This Bernhardt, he is gone.
Исчез, скрылся, значит, убийца.
It means he is the murderer.
Ты дождался, пока он скрылся под водой, так?
You waited until he was drowning, and then you... threw him the life jacket, but then it was too late?
Скрылся?
I already had escaped!
Он скрылся.
He's gone now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]