English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слона

Слона translate English

955 parallel translation
Давайте не будем делать из мухи слона.
Let's not make this matter bigger.
"Можно мне сделать бумажного слона?"
"Can I please have a paper elephant?"
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Now, how can one so young have the memory of a 200-year-old elephant?
Я знаю, слона.
I know, an elephant. - Goodbye, darling.
А если встретишь слона?
- Supposing you met an elephant?
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.
Но если увижу я в небе слона,
But I be done seen about ever'thing
Когда увижу я в небе слона...
What'd you say, boy? - I said when I see a elephant fly
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
But I be done seen'bout ever'thing When I see a elephant fly...
Но если увижу я в небе слона.
But I be done seen'bout ever'thing
Когда парящего в небе увижу слона.
With the wind. When I see a elephant Fly
Видел я в небе слона.
When I see a elephant
Слона.
Fly
Но если увижу я в небе слона
But I be done seen About everything
Когда увижу, когда увижу, увижу в небе слона.
- When I see When I see When I see an elephant fly...
Когда увижу в небе слона.
- When I see an elephant fly...
Когда увижу в небе слона.
When I see a elephant fly
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Don't get scared, Mr. Struve. This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
- ну, нарисуй слона.
Draw an elephant.
- но наверняка... Его Величество отправится получать священного белого слона.
- But surely..... and His Majesty goes up river to receive sacred white elephant.
но если ты отдал мне этого сильного слона, кто позаботится о тебе?
But... if you gave me this strong, gentle elephant, who's going to look after you?
По звуку было больше похоже на слона.
Sounded more like an elephant.
Ага, ребенок слона. Эй, смотри!
Yeah... a baby elephant.
Не делай из мухи слона.
Don't blow up things.
Отдай слона.
Give up the bishop!
Этот совсем не походил на слона наших дней.
But this one looked odd.
Поскольку они ничего не знали о Доисторических эпохах они придумывали фантастические рассказы о летающих монстрах которые могли, без усилия поднять в воздух слона...
That's how the legends of dragons and basilisks began. Powerful legends.
ј как насчет слона?
- What about an elephant?
" ыс € ча фунтов за слона?
Pound1,000 for an elephant? It's outrageous!
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Уберите отсюда этого слона!
Get that elephant out of there!
Так я беру твоего слона.
I will take your knight now.
- Не делай из мухи слона.
- Don't make a big deal out of it.
Ешь, у меня уже живот как у слона!
Eat, my elephant's belly!
Я такой голодный... Слона бы съел.
I'm so hungry I could eat a whole elephant.
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
There, at the back, one with elephant legs.
Но, Сюзи, не нужно делать из мухи слона.
Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this.
Все, Гвидо пошли перекусим, я так проголодалась, что съела бы слона.
Come on Guido, let's go up and eat, i'm so hungry I can't stand it.
Ганеши ( бог с головой слона )...
Ganesh...
Королева берет слона - шах и мат.
Queen takes Bishop - checkmate.
Конь забирает слона.
Knight takes bishop.
Эта альпинистская веревка и слона удержит.
This climbing rope holds an elephant.
К счастью, ботфорты Вона не могут стрелять в летающего слона.
Fortunately, Vaughn's jackboots couldn't shoot a flying elephant.
Скорее бы уж он пришёл и всё закончилось. Успокойся, не делай из мухи слона.
- I need a shot of Neil Armstrong to go with this story.
Особенно, кран, в виде головы слона.
Especially that elephant-head spigot.
Найду я даже прыщик На теле у слона.
I'll even find a pimple On a giant elephant
Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни. Отдал слона!
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life.
Актриса из тебя, как из слона балерина.
Your job is perfect, you worked at the Medrano Circus, right? Yeah!
- Этой штукой можно свалить слона.
- This thing will stop an elephant. - Yeah.
Если захочется, я набью чучело слона!
If they want, I'll stuff an elephant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]