Смеешься надо мной translate English
341 parallel translation
Ты словно смеешься надо мной.
You always say wait until my turn.
Ты что, смеешься надо мной?
Are you making fun of me?
А ты смеешься надо мной?
Sneaking up on me, eh?
Ты смеешься надо мной...
You're making fun of me...
Если ты смеешься надо мной, если ты хочешь опять к нему уйти...
If you try to fool me, if you'll rejoin him...
В душе ты всегда смеешься надо мной, правда, Клэй?
Always laughing at me inside you, aren't you, Clay?
Ты смеешься надо мной. - Ничуть.
- Now you're making fun of me.
Смеешься надо мной?
Making fun with me.
Ты смеешься надо мной?
Are you laughing at me?
- Ты смеешься надо мной?
- Making sport of me, lad?
Ты смеешься надо мной, Сир.
You laugh at me, Sire.
- Ты просто смеешься надо мной.
You're teasing me.
А потом ты смеешься надо мной, когда я стираю рубашки Риту...
- Sorry, he likes it. And you used to tease me because I washed Ritou's shirts!
Смеешься надо мной.
Laughing at me.
Ты смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me.
Смеешься надо мной?
Dost thou mock me?
- Ты смеешься надо мной?
- Are you laughing at me?
- Смеешься надо мной?
- Are you laughing at me?
Ты смеешься надо мной, а я всегда готов ко всему.
You make fun of me, but I'm prepared for anything.
Мартина, ты что, смеешься надо мной?
Calm down.
Почему ты всегда смеешься надо мной?
Why do you always laugh at me?
Ты смеешься надо мной?
You're making fun of me!
Ты смеешься надо мной.
You're mocking me.
Ты смеешься надо мной?
Are you making fun of me?
- Ты смеешься надо мной?
- Are you making fun of me?
Ты смеешься надо мной, да?
You're mocking me, aren't you?
" Зачем смеёшься надо мной, монах?
" Why do you taunt me, monk?
Вечно ты надо мной смеешься
You're always laughing at me
Из-за тебя. А ты что не смеёшься надо мной?
to tease me.
Ты смеёшься надо мной.
You're laughing at me.
Мама, ты тоже смеёшься надо мной?
Mother, do you make fun of me, too?
Ты надо мной смеешься?
Are you kidding me?
Ты смеёшься надо мной, хочешь прижать к стенке?
- Again? You want my back against the wall until the very end!
- Смеёшься надо мной?
- Are you kidding me? - No
- Почему ты смеёшься надо мной? - Потому что ты забавный.
Well, I just want you to know that tomorrow, when you're working and I'm at home, I'll be thinking about you.
- Ты что, надо мной смеешься?
- Why should I pay?
- Ты смеёшься надо мной, да?
- You're havin'a good time, aren't you? - Huh?
Ты смеёшься надо мной, хуяк?
You laughing at me, dickbrain?
Ты смеёшься надо мной!
You're looking down on me, you idiot!
Кажется, ты всегда надо мной смеешься
You always seem to be laughing at me
- Смеёшься надо мной?
You're making fun of me.
- Ты смеёшься надо мной.
You're making a fool of me.
Что это? Ты надо мной смеешься?
Are you making fun of me?
- Вот видишь, сейчас ты смеёшься надо мной.
- See, now you're making fun of me.
Ты что, смеёшься надо мной?
Are you fuckin'kidding me?
Смеёшься надо мной.
So you're making fun of me.
Может быть, только с тобой. - Ты смеёшься надо мной.
- I won't say more, making fun of me.
Ты, наверное, смеёшься надо мной.
Oh, you've gotta be kidding me.
Это ты надо мной смеешься?
Are you making fun with me?
Ты смеёшься надо мной?
Come on. You gotta be kidding me.