English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Снаряжение

Снаряжение translate English

562 parallel translation
Пойдем со мной, я покажу где оставить снаряжение.
Well, come along with me, and I'll show you where to stow your gear.
Где их снаряжение?
Ask him where their outfit is.
Спросите ещё раз, где их снаряжение.
Ask him again what his outfit is.
Последнее плавание. Мое снаряжение. Мои сапоги.
last voyage... my sailing gear... here... my boots... a knife...
Так, нам нужно снаряжение :
We'd have to have equipment, all right.
Пусть Умбопа несёт ваше снаряжение.
I've given you Umbopa as your gun bearer.
Проверь снаряжение.
Check the ammunition.
- Пока Амирам будет проверять снаряжение, сможете поговорить
─ Hold on to it. Miriam is on duty tonight.
- Собираю снаряжение для восхождения.
- I'm getting out the climbing gear. What does that look like I'm doing?
Всегда проверяй снаряжение.
Take care of your equipment.
Привязывай снаряжение.
Alright. Send up the packs.
Где твое снаряжение?
Where's your gear?
Сдайте снаряжение!
Hand in your equipment!
- Мое снаряжение?
- My equipment?
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
Мое любимое снаряжение.
My favourite piece of equipment.
Давайте снимем снаряжение, парни.
Let's take our gear off, boys.
Какого дьявола, чьё это снаряжение?
Who the devil belongs to this gear?
Мы осмотрели всю подлодку, от носа до кормы но так и не смогли найти пустых шкафчиков, чтобы убрать туда наше снаряжение.
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in.
Если мы сможем подойти ближе, не попавшись мы смогли бы использовать снаряжение и погрузиться под воду.
If we can get closer without being spotted, we could use the diving gear and go in underwater.
Кут, проверь снаряжение!
Koot, check the ammo!
Я принесу снаряжение.
I'll get the equipment.
если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
You "dirty dozen" have no objections... we will get our equipment... and we will start in right now.
Я хочу получить наше оружие и снаряжение.
Now, I want the rest of our weapons and our equipment.
Если м действительно хотим заниматься этим, нам понадобится специальное снаряжение.
Well, we still need equipment.
Лучшее снаряжение вы найдете в магазине Ллойда.
Go to Lloyd's for all of your gun supplies.
- Полное медицинское снаряжение.
- Full medical gear.
И что же вы узнали? Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
They're waiting for a train due today for Santa Maria so they can load it with supplies and ammunition.
Тащи сюда снаряжение.
Get them supplies up there.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
Between my expenses and your per diem, it's come to $ 12,000.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
I cleaned and oiled your stuff while you was gone.
Что за снаряжение!
What an outfit!
Я только возьму свое снаряжение для подводного плавания.
I'll get my diving equipment.
- Я собирал свое снаряжение.
- I was collecting my equipment.
сначала они должны привести в порядок своё снаряжение.
They'll need to check up on their equipment fiirst.
Какой смысл покупать дорогое снаряжение, если вы двое в два счета его теряете?
What is the point of my buying expensive equipment if you two simply turn round and lose it?
Доставай снаряжение.
Fucking A.
Я возьму свое снаряжение для подводного плавания и покажу тебе...
I'll get my scuba-diving equipment and really show you...
- Вот его снаряжение и оружие.
- His equipment and gun.
Я знаю, где мы можем раздобыть антитриффидовое снаряжение - ружья, маски.
I know where we can get some anti-triffid gear - guns, masks.
- У нас есть антитриффидное снаряжение.
- We do have anti-triffid gear.
- Это антитриффидовое снаряжение.
- That's the anti-triffid gear.
Мы забираем это снаряжение!
We're taking that gear!
Разрешите доложить. Снаряжение укомплектовано, провизия получена.
Munitions and provisions aboard, ready to put to sea.
Возьмите снаряжение вместе.
Get your gear together.
Наверно было забавно, когда вы перетаскивали здесь снаряжение!
It must have been fun getting the gear through there!
- Нам нужно снаряжение.
- We must be equipped. - Oh!
Принесите снаряжение!
Bring up the gear!
Забирайте снаряжение и убирайтесь.
Gather your gear. Clear out.
Я дам тебе снаряжение.
I'll re-equip you...
Главная группа спасателей выступит, как только прибудет остальное снаряжение.
The main climbing party will leave as soon as the rest of our equipment gets here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]