Снегопад translate English
117 parallel translation
Начинается снегопад.
It started to snow.
Неожиданный для сезона снегопад в 8 утра.
"Unseasonable snow fall 8 o'clock in the morning"
Еще один снегопад на Хоккайдо.
Another snowstorm in Hokkaido.
Еще один снегопад на Хоккайдо. Давай, просто следуй за мной.
May I see it?
А снегопад усиливается.
This storm is getting terrible.
Снегопад кончился.
Snowplow's out.
( поет песню ) Снегопад, снегопад, снегопад давно прошел, Словно в гости к нам весна опять вернулась. Отчего, отчего, отчего так хорошо.
zz zz zz zz
Скоро будет сильный снегопад!
Soon we have big snow!
В аэропорте Ла-Гуардиа видимость - 5 км. Снегопад.
3 miles visibility in LaGuardia. It is begining to snow
Стала бы я в снегопад мыть окна вашей квартиры?
Would I be out in the snow washing the windows of your apartment?
Судя по тому, какой там снегопад, будет ещё хорошо,..
All traffic jams look alike.
- Доехал на автобусе. Снегопад кончился около часа назад.
Mary, maybe it's a collection... "The All-time Great Obscene Phone Calls."
Правда, замечательный снегопад?
- Daddy! Isn't the snow super?
Снегопад на 42-й улице.
Snowfall on 42nd Street.
И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес.
Now we come to the next chapter, in which the first snowfall had covered the Hundred Acre Wood.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
Сильный снегопад в Денвере и в его пригородах.
Heavy snow throughout the Denver metro area.
Снегопад будет продолжаться, и метеорологическая служба рекомендует делать запасы, а тем, кто в пути для всех районов за пределами Денвера с пригородами.
The storm will continue and the Weather Service has declared a stockman's and traveler's advisory for all areas outlying the Denver metro region.
Снегопад усиливается, это почти шторм! Он получает мяч.
The snow falls in a near blizzard.
( Поют ) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
( Singing ) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl around at my gate...
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
Не спеши снегопад... я ещё не готова... ты ещё не успел... мою душу смутить...
There's no rush, snowfall... I am still in no mood... and you've failed... to confuse my soul...
Снегопад.
It's snowing.
– Я был на улице в снегопад вчера вечером.
- I was out in the snow last night.
Снегопад - это просто дар божий.
A snowstorm is like a present from God. Whoo! - [Roaring]
Я не удивлюсь, если будет сильный снегопад.
We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder.
Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия...
Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire...
Был ужасный снегопад
Snow was threatening.
В снегопад.
- Snow comin'in.
Он - мистер Снегопад.
He's Mr. White Christmas
Она вышла и одна пошла до своих дверей сквозь снегопад.
And she gets out and walks to her door in the snow by herself.
Этот тихий снегопад.
That light snow falling.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
I gotta tell you, there's not a snowball's chance in hell I'd consider selling... especially not to Rickman Industries.
Я помню, тогда был сильный снегопад.
I remember because it started snowing.
- Милая, снегопад мне не страшен.
- Honey, I can drive in the snow.
И пока идёт снегопад, маленький мальчик пересказывает всю книгу.
Heavy snow is falling as the little boy is reciting the entire book
Сегодня опять был снегопад.
It snowed again today
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Приближается сильный снегопад.
There's a big snowfall on its way.
Там снегопад и тебе понадобится это.
It's snowing in the city and you're going to need that.
Несколько дней назад, мощный снегопад обрушился на Сеул.
A few days ago, heavy snow came down in Seoul.
Пока не начался сильный снегопад.
Before it starts to snow heavily.
Снегопад.
The blizzard.
Я видел в новостях это самый сильный снегопад за 20 лет.
I just saw on the news it's the worst snowstorm in 20 years.
Есть снегопад на Кергелене, кораллы Вануа-Леву, слова "Привет, как поживаешь?", есть волнения и страдания, религии и пророки, и вопросы, которые нельзя обсуждать.
There are snowfalls in Kergellen The coral in Vanua Levou The "Hello, how are you?" There are worries and heartaches
Большой снегопад внезапно случился поздней весной...
A great snow squall is falling far into spring.
Я бежала через снегопад,... пряча ярко-красное платье под пальто.
I ran through the snowstorm hiding the red dress under my coat.
Не хочется ехать в такой снегопад.... без цепей противоскольжения на колёсах.
I won't make it in this snow without tire chains.
Прошлой ночью снегопад собрал свой первый урожай. На 14 шоссе на обледенелой дороге потерял управление грузовик.
Last night the heavy snow claimed its first victim out on Highway 14 after a delivery truck lost control on the icy road.
Самый лучший снегопад был на его день рождения, когда ему исполнилось 63 года,
His best snowstorm was on his birthday on February 1 4th, 1 928, when he was 6 3.
Настоящий снегопад.
I won't stop after you begin... sad lullaby Quite a snowfall.