Соловей translate English
196 parallel translation
- Что это : соловей?
- What's that you got : a nightingale?
Мисс Филдинг, она поет, как соловей.
Miss Fielding here, she sings like a nightingale.
В полночь поет соловей,
# The nightingale sings in the moonlight #
* * Пой, пой, соловей
Oh, sing, sweet nightingale
* * Пой, пой, соловей
Sing, sweet Nightingale
концерт. * * Пой, пой, соловей * * Пой, пой, соловей
Sing, sweet nightingale
Зато она поет, как настоящий соловей.
But she can sing like a bird! She has a throat of gold.
Ты должен послушать, как поёт этот ребёнок, это соловей!
You should hear this kid singing, he's a nightingale!
Вот тут и появился соловей,
And here comes a nightingale,
- Соловей.
- A nightingale.
"Женщина-соловей".
"Nightingale Woman."
А этот соловей поет лучше всех.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Соловей...
A nightingale!
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Поверь мне, милый, то был соловей.
Believe me, love, it was the nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Кажется, это соловей. Он приплыл сюда на каком-то круизном лайнере.
I think it's a nightingale, come over on the Cunard or the White Star Line.
Весной отрядом Борисова была разгромлена банда атамана Соловейко.
This past spring, the band of Ataman Soloveyko was wiped out.
Когда мы поём в час цветения вишен, соловей и пересмешник поют вместе с нами!
♬ When we sing in cherry season ♬ ♬ The gay nightingale and mockingbird Will join the fun! ♬
Чтобы Карла сидел в Саррате перед инквизиторами, потел и пел, как соловей.
I want Karla sitting in the hot seat at Sarratt, coughing out his life story to the inquisitors.
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Nightingale, My nightingale, Sweet-voiced nightingale. Whither are you winging?
Ты лети, мой соловей!
Fly away, My nightingale, Far, far away -
На самой высокой ветке пел соловей...
"On the highest branch there was a nightingale..."
Вы знаете песню, которую Соловей пел на площади Беркли?
You know that song, A Nightingale Sang In Berkeley Square?
Я соловей. "
I'm a nightingale. "
- Соловейчик.
- Soloveychik.
- Соловейчик, Лев. Сергей Олегович.
- Kuzmich.
Тебя не жаворонок всполошил, А соловей. Он по ночам поет...
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
-... как соловей.
- How can you tell?
"Соловей".
Nightingales...
Любек, мой славный соловей ты только что пропел мне о прибыли в 190 тысяч долларов.
Lubeck, you glorious tit-willow you just made me a profit of a $ 190,000.
Пела, как соловей, когда я ей засаживал.
She sang like a nightingale when she had it up her.
Настоящий соловей...
True nightingale...
# Сир Соловей, скажи привет! #
Sir Nightingale, sang Hey!
Эй, соловей!
Hey, Aqualung!
Она поёт как соловей.
She sings like a sparrow.
Послушай, соловей поет.
Listen, a nightingale is singing.
Соловей, а? Какой голос.
He sings like a nightingale.
Соловей пел песню...
A nightingale was singing...
Этот соловей из Флоренции начинает меня доставать.
This Florence Nightingale act is really chapping my ass.
* * Пой, пой, соловей
Ooh
* * Пой, пой, соловей
Sing, sweet nightingale
[соловей грустно поет ] [ поет] " В эту пору в родимой сторонушке
I have everything that I could wish for
Ах, да, Соловей.
Nightingale.
Я думаю, это соловей.
We haven't had any for years.
- А соловей - пацак?
So the nightingale is a patsak?
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Sweet-voiced nightingale.
- Будешь как соловей
Like a mute in a monologue.
Поверь мне, Любимый, то всего лишь соловей.
Believe me, love, it was the nightingale. "
Поет, как соловей.
He sings like a bird.