English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стесняешься

Стесняешься translate English

263 parallel translation
- Чего ты стесняешься, Люси?
We'll be awfully late. - Don't be bashful.
Ты стесняешься меня?
Are you ashamed of me?
Стесняешься при мне - я уйду.
If you're embarrassed, I'll go.
Ты стесняешься?
Are you ashamed to?
Ты стесняешься сказать?
You do but you don't dare to ask?
Ты же не меня стесняешься?
You're not shy, are you?
Если ты стесняешься, я отвернусь.
If you're ashamed, I won't look at you.
Да что ты стесняешься?
Why are you shy? Look how she's peeking at you.
Стесняешься, что ли?
You are finicky, aren't you?
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
Ну и чего ты стесняешься?
You're embarrassed?
Хочешь! Но стесняешься сказать!
- Oh you do, but you're too shy to say so.
Стесняешься?
Are you shy?
Ага, не хочешь? Стесняешься что ли?
Don't you want me to see?
- Ты стесняешься?
- Are you ashamed?
Стесняешься?
Feeling shy?
Стесняешься?
You're not able to?
Вдруг ты скучаешь, но стесняешься позвонить вот я и позвонил первый.
In case you were missing me and you were too embarrassed to call I called first.
Ты стесняешься своей квартиры и не хочешь меня пустить.
You're so ashamed of your apartment you can't even let me see it.
Ты стесняешься?
Are you embarrassed?
Чего стесняешься?
Why are you feeling shy?
Или ты стесняешься рассказать мне?
Or are you ashamed to tell me?
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
Are you ashamed of your false teeth?
Кого стесняешься-то?
Are you shy of anybody?
Ты, что стесняешься?
Why are you ashamed?
Я не думаю, что ты стесняешься.
I'd think you'd be embarrassed.
Раз ты стесняешься, я тебе налью.
I won't pour a drink for you, if you're embarrassed.
Ты стесняешься разговаривать тут?
Are you embarrassed here in this park?
Стесняешься?
Shy. Eh?
Ты ведь меня не стесняешься?
You're not botherin'me.
Если не стесняешься такого старичка, как я.
If you don't mind dancing with an old fogey like me.
Ты стесняешься своей задницы?
You're ashamed of your butt?
Ты ведь не стесняешься петь дома.
You're not shy singing around the house.
- Ты что, стесняешься?
- You too shy?
Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной.
I can see why running with me would be embarrassing to you.
- Ты стесняешься?
- Are you embarrassed?
Стесняешься?
- You? Shy?
... просто ты стесняешься носить украшения.
And you're just not man enough to wear jewellery.
Ты кого-то стесняешься или что?
Someone's gonna show you up or something?
Стесняешься.
Lose the attitude.
Я понимаю, ты стесняешься. Но мне всё равно. Пусть заходят.
I know you want to protect us, but I don't care if people catch us.
Ты стесняешься меня.
You're ashamed of me.
Знаешь, что гадость, и не стесняешься предлагать мне хвалить это?
You know it's revolting yet you have no qualms enlisting me to endorse it?
Ты шутишь о своей карьере потому что стесняешься о ней говорить?
Do you joke around about your career because you're uncomfortable talking about it?
Я знаю, что ты стесняешься отца.
I know your dad embarrassed you.
- Стесняешься?
- Don't you dare?
Что ты стесняешься своего лица, а зря.
That you're very sensitive about your face but you shouldn't be.
- А ты не очень-то стесняешься.
So, have you already forgotten Thomas?
- Ты её стесняешься?
Ashamed?
Чего стесняешься?
What are you ashamed of?
Ты стесняешься, потому что я могу увидеть твой банан?
You embarrassed because I might see your pecker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]