English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стикеры

Стикеры translate English

94 parallel translation
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Stickers you can stick anywhere.
- Стикеры?
- What stickers?
Стикеры.
Post-It notes.
Стикеры...?
Post-It notes...?
Зачем мне воровать стикеры?
Why would I steal Post-It notes?
У них эти стикеры про Киршнера потому что им платят 15 песо в день,
They have "Kirchner" stickers because they're paid 15 pesos a day,
А они смотрят фильмы, собирают стикеры, играют в Xbox, кушают модный йогурт...
See the film, collect the stickers, play the Xbox game, eat the yoghurt.
Клеить стикеры.
Self-sticking labels.
А зачем везде стикеры?
What's with the post-its?
Они крадут степлеры... или авторучки... или маленькие желтые стикеры!
They take staples or roller ball pens or... post-its!
Ненавижу. чем стикеры на память.
You know, it says a lot more than a pin.
Они даже напечатают стикеры на бамперы.
I'll make sure you get one.
"Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры".
"It goes without saying - don't forget to throw away these little Post-its too."
Она уволилась и раздаёт стикеры?
She quit and is handing out Post-its?
Значит, у неё на лице были стикеры, а сейчас она их раздаёт?
So, she had a Post-it on her face, and now she's distributing them?
Стикеры?
Post-its?
На самом деле, они прикрепляют стикеры на бамперы... которые гласят "Мой босс - еврейский плотник."
In fact, they put on the plates... they say "My boss is a Jewish carpenter."
" так, стикеры были чудесными, но теперь мы работаем с Treo
Now, this Post-it business was fine, but now we're with the Treos.
Я также даю "Палермо" и "Интер", и добавлю стикеры из "Великой Истории".
I also give Palermo and Inter, and add the stickers the "Big History".
На витрине у них были такие стикеры.
They had stickers on display.
Прикольные стикеры.
Fine stickers.
- Все еще интересуют стикеры?
- Still interested in stickers?
Стикеры. Вот замечательная идея.
Post-its, that is a golden-ticket idea.
Они не грязные, я просто приклеиваю стикеры на разные вещи.
I'm just putting stickers on things.
Они производят даже стикеры с надписью "Свобода Тибету", так что это, блядь, сумасшествие.
And they even make the free Tibet stickers, So it's fucking insane.
Кто оставляет стикеры?
Who leaves a sticky?
Мою систему "цветные стикеры", помнишь?
Yeah, the frat house!
И не приходи ко мне жаловаться, когда вместе туалетной бумаги найдешь использованные стикеры.
Don't come whining to me when she replaces our toilet paper with used Post-its.
И сорвите стикеры группы с коробок.
And get them band stickers off them boxes.
- Ты видел стикеры? - Да.
See that sticker?
Стикеры, скрепки для бумаг.
Sticky notes, paper clips.
Это... как раз такой случай, для который я всегда ношу с собой эти стикеры.
That's the... that exact situation is why I always carry around a couple of these.
И сделал из них стикеры.
And you made it sticky.
Сью, не хочешь ли взять с собой стикеры с позитивными утверждениями?
Sue, uh, would you like some, uh, positive affirmation stickers to take with ya?
Мои складывающиеся стикеры!
My accordion Post-its!
Это я придумал постер "надежды" на Обаму, и стикеры "подчиняйся."
I'm the guy who created the Obama "Hope" poster, and the "Obey" stickers.
Стикеры для моих идей, а ручки для чая.
The post-its are for my ideas and the pens are for my tea.
Это всего лишь стикеры.
They're just stickers.
Я сделаю стикеры.
I am gonna make stickers.
Эти стикеры для настольной игры уже не понадобятся.
I won't be needing these clues for the scavenger hunt.
Эти стикеры обозначают КПП и перекрытые дороги.
These stickers represent the checkpoints and closures.
Толстовки и бейсболки, стикеры.
Some, um, sweatshirts and baseball caps, post-its.
Вы отправляете сирийцам стикеры?
You're sending post-its to Syria?
И так, пока Джеймс приклеивал забавные стикеры на его Hurricane XL и на мой Hurricane GTX, я изучал карту.
'So, while James applied some comedy stickers to his Hurricane XL'and my Hurricane GTX, I studied the map.'
Тут, эмм, стикеры и пробничек крема для рук от Нивея.
We got, uh, stickers and a sample size of Nivea hand cream.
Я хочу рассказать о такой потрясающей экскурсии, для которой мы даже приклеили стикеры для подписей на разрешения.
I'm here to tell you about a field trip so amazing, we've put "sign here" stickers on the permission slips.
Как вы помните, эти стикеры с прошлогодней экскурсии на фабрику по производству этих стикеров.
As you recall, these stickers came from last year's field trip to the "sign here" sticker factory.
Можно мне эти стикеры с вопросительным знаком?
Can I have these question mark stickers?
Она жила не для того, чтобы получать одобрительные стикеры.
She did not live to earn approval stickers.
Что это за стикеры?
What's with all the stickers?
Мы говорили о том, что будут стикеры
Where are you gonna stamp it on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]