English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стопы

Стопы translate English

165 parallel translation
Направь стопы туда, к моей коллеге.
If thee will consult with my colleague in there.
Куда направить стопы, чтоб туалет найти?
Dost thou have a washroom?
Ага. От колена до стопы.
Uh... y-yes, from the knee down.
Нет деформированной правой стопы.
No right clubfoot.
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Where will you drag your evil-smelling carcass?
Его стопы холодны как лёд.
His feet are as cold as ice.
Младенцу стопы согревал вол дыханьем. Звезда над тем местом сияла.
But a star stood over the house, and an ox kissed the baby's foot.
большой постоянной цесуры после арсиса третьей стопы.
we meet a caesura, every time - after an arsis in the third foot.
Я видела только стопы Нейтана... его ноги торчали из-под коробки.
All I saw were Nathan's feet... his legs sticking out from under that box.
Здесь сказано : там, где найдешь след стопы Бога, жди, пока не вспыхнут глаза Чиа.
It says : when you find the Footstep of God, wait there until you sight the eyes of Chia.
Ты меня услышала. Узлы говорят : если Великая Чиа благосклонна, обними стопы Бога и жди...
The knots say if the Great Chia is predisposed, hug the feet of God and wait...
У вас перелом стопы в трех местах.
Your foot is broken in three places.
Меркурию подобно, окрыли Свои стопы и с быстротою мысли Лети и к пэрам и назад ко мне.
"Be Mercury, set feathers to thy heels and fly like thought from them to me again."
- Кости пальцев соединяются с костями стопы.
"The toe bone is connected to the foot bone"
Кости стопы соединены с лодыжками.
"The foot bone is connected to the ankle bone"
Когда нога отталкивается ото льда или снега, то возникает пронация. И тогда тяжесть тела переносится на внутреннюю часть стопы.
When you take off from the snow or ice, a pronation occurs in the ankle joint like when you walk barefoot in the sand.
На рассвете я целую её холодные босые стопы
Though at dawn l kiss her cold bare feet
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Her feet go down to death. And her steps take hold on hell!
- А зачем изучают стопы?
- And what's the study of feet?
Слегка стёртый на пятке и с двумя отметинами на передней части стопы.
Small tear on the outside heel and two puncture marks on the ball of the foot.
- Началось все с грибка стопы.
- It started as athlete's foot.
А у кого это из присутствующих прогрессирующий грибок стопы?
Who here has a case of creeping athlete's foot?
Отпечаток стопы снежного человека.
Bigfoot's footprint.
" чтобы вести нас в мире и направлять наши стопы в мире...
" that You lead us toward peace, guide our footsteps toward peace,
Пусть Господь наш Иисус Христос направиттвои стопы на путь истинный.
May our Lord Jesus Christ guide your steps back to the straight and narrow path.
Но повернуть стопы вновь к свету Не каждый сможет наперед ".
To climb back out again, that's the difficulty. "
"едва не поскользнулись стопы мои..."
"My steps well-nigh slipped..."
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
Сделаем биопсию стопы вместо этого.
We biopsy his toe instead.
Я отрежу тебе руки и приделаю их туда, где твои стопы, отрежу стопы и приделаю их туда, где твои руки.
Thing was, he didn't like seeing prisoners. Uh, you wanted to see me, Warden?
Будь же счастлив, живущий, гнездом, согретым любовью В Лету доколь на бегу не окунул ты стопы
Be pleased then, you living one, in your delightfully warmed bed, before Lethe's ice-cold wave will lick your escaping foot.
- Да. Особая колодка для поддержки стопы и...
With a special support that makes...
Сгибай колени, поднимай стопы.
Bend knee, lift foot.
Отпечаток стопы...
It's a footprint...
И я направляю свои стопы к Кэрол в отдел кадров стучу в её дверь и говорю "Кэрол, я должен поговорить с тобой о Пепе."
All right, so I start marching my way down to Carol in HR, and I knock on her door, and I say, Carol, I got to talk to you about Pepe. "
Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы.
So if you're one ofthose idiots who needs to feel good, go get yourself a foot massage.
Сначала ты должен освободить свои стопы, прежде чем освободить свой разум.
You've gotta free your feet before you can free your mind, Lyn.
Я просто перебросил мяч внешней стороной стопы.
I just flicked it with the outside of my boot.
Люди ведь не используют стопы, так?
People don't really use their feet much, do they?
У меня был микоз стопы пару лет назад, удалили почти все ногти.
I had a monster case of athlete's foot a couple years back.
Ох, кто бы мне стопы помассировал...
God, I could use a foot massage.
Токсикологический анализ тканей стопы, показывает отсутствие наркотиков или алкоголя.
( Saroyan ) Tox screen from the tissue on the foot showed no signs of drugs or alcohol.
Основываясь на мелких трещинках и реконструкции костей стопы, у жертвы так же был подошвенный фасцит.
Judging by the micro-fractures and remodeling to the tarsus and the metatarsus, the victim also had plantar fasciitis.
Рентген стопы доктора совпадает с нашим.
The doctor's X-rays of the foot match ours.
- Его стопы распухали от долгого стояния.
- His arches would swell from the standing.
Но не кисти и стопы. Ну, у некоторых женщин действительно большие кисти и стопы.
have large hands and large feet.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
You got 80 laps jammed into that tiny car, Ten-second pit stops.
Кстати, надавливание пальцем на свод стопы способствует кровообращению.
And it's really better for the circulation if you knead the arches with your thumbs.
У меня стопы замерзли.
My feet are cold.
- И эпидемиопетии стопы...
- Or verruca.
- О, божественная Чиа, быстрее, быстрее, след стопы Бога уже близко.
The Footstep of God is near.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]