English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Съели

Съели translate English

894 parallel translation
- Что вы их съели.
- Finds you've eaten them.
Я думал, мы их съели.
I thought you said we'd eaten them.
Мы съели твоих женушек.
We's ate all your wives.
Мы съели твоих детишек.
We's ate all your little chicks.
А тех, что не съели, увезли с собой.
What they didn't eat, they carried off.
font color - "# e1e1e1" Я думал вы съели весь.
I thought you ate it all.
А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо.
I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals.
Вы съели достаточно, дети, я думаю.
You've had enough, children, I think.
Чтобы его съели.
- It is being eaten.
- Съели бы вас - остались бы голодными.
- Well, if they eat you, they're hungry.
Нет, подожди, подожди, я хочу, чтобы вы сначала съели кусок хлеба с сыром.
- You should've called me! Take the boy home now, and call your brothers. No, wait.
Представьте себе, пока они ждали, когда я закончу готовить суп, они съели... три килограмма хлеба.
I'm a little behind. I've had so much to do.
Боюсь, что вы, так сказать, съели другой сэндвич с ветчиной.
I'm afraid you, as it were, ate another ham sandwich.
Потом мы пошли в Хауэрд Джонсон, съели по гамбургеру.
That's right. We went to Howard Johnson and had hamburgers.
- Они ее съели.
- They ate him.
И ужинать не будешь? Уже съели по сэндвичу.
- Aren't you going to have dinner?
Вы разве не съели по булочке в гостях? Вот дуры.
Then you should have had some brioche at the party!
Вы за весь полет ничего не съели.
You haven't eaten a thing this entire trip.
О, вы действительно передумали и так быстро все съели.
Well, you sure changed your mind and ate those in a hurry.
Таким образом, все вы съели шесть чаш лапши.
So in whole you have eaten up six bowls.
Я думала, тебя съели полярные медведи.
I thought the polar bears had you.
Значит, его съели крысы.
He must have been eaten by rats!
Эти два жулики прятались здесь и съели все мои пироги
That pair of crooks were hiding here and ate my pies...
Думаешь что его съели?
What, that he's been eaten?
Съели весь багажник.
Ate up the entire trunk
— Конечно, мы съели рыбу, курицу, вино... — И ты дал ей 300 чаевыми.
We've eaten fish, chicken and the wine...
Вы съели всего четыре тарелки, мне уж начало казаться, вам не нравится.
You've only ate four plates. I was beginning to think you didn't like it.
За всю дорогу не съели ни крошки...
And we haven't had a thing to eat.
- Все съели.
It's all gone, look!
Нет скорей волки съели бы вас первыми.
Ah, the wolves would have eaten you first.
Петр Петрович, мы с вами вместе, как говорится, съели не один пуд соли.
Pyotr Petrovich you and me'we've gone through so much together.
А то, что мы съели прежде, какая-то hors-d'oeuvres ( закуска ) так что это? Это не подходящее название.
What was it we had before the sort of, Hors d'oeuvres, so to speak?
- Мы их съели.
- We ate them.
- Съели?
- You ate them?
- Да, съели.
- Yes!
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите.
Since you've obviously stuffed yourselves on thousands of berries... ... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt...
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Хорошо, чертовка, оставайся здесь, чтобы тебя съели волки и медведи.
Well then, damn you woman, stay here for cougar, bear or wolf to eat.
Последний кусок съели как раз перед тем, как ты пришел.
A man ate the last piece just before you come in.
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
Adam and Eve tasted the apple, and as a result, were driven out of paradise.
Они зажарили и съели нескольких младенцев, включая свою племянницу.
They cooked and ate several young children, including a niece.
Абсолютно серьезно, они съели нескольких младенцев.
He means they ate them.
Почему вы желаете, чтобы мы съели ваш труп?
Why are you proposing that we should eat your corpse?
Жаль, что тебя не было. Они всё съели, как дикие звери.
Pity you weren't there to... see them eat!
- Но вы съели много риса.
The rice was good?
Его съели крабы.
The crabs ate him!
Мы съели знаменитую актрису, понимаете?
We've just eaten a famous actress, understand? !
Из-за вас мы съели мадам Келетти, вы - негодяй!
- You scoundrel, it's all your fault that we ate up Mrs. Keletti!
Смотри, они съели антрекоты.
Look, they've eaten the ants.
Интересно, кто будет на будущий год слушать историю про мастера, которого съели волки?
Who'll listen to the story of the wanderer devoured by the wolves?
Вы почти все съели.
You've eaten it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]