English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так на чём мы остановились

Так на чём мы остановились translate English

130 parallel translation
Так на чём мы остановились?
SO WHERE WERE WE?
Так на чём мы остановились?
So, where were we'?
Так на чём мы остановились...
So, where were we just, like -
Ну так на чём мы остановились?
Now, where were we?
Так на чём мы остановились?
So where'd we leave it?
Так на чём мы остановились?
How'd we end up here?
Так на чём мы остановились?
So, where were we?
Ну так на чем мы остановились?
Now where do we all stand?
Так на чем мы остановились?
Now, where were we?
Так... на чём мы остановились?
Serves him right, I'd say. Now, um... Where were we?
Так-так-так... на чём мы остановились?
I'm gone gone gone... where were we?
- Так на чём мы остановились? - Я что-то не помню...
- Where were we?
Так, на чём мы остановились? Я очень верю в то, что дом...
As I was saying, I believe in the home and in...
Так, на чем мы остановились?
Where was I?
Так, на чём мы остановились?
Now, where were we?
Так мы на чем остановились?
Now, where were we?
Так. На чем мы остановились?
Now, where were we?
Так, на чём мы остановились?
Okay, where the hell are we?
- Так, на чем мы остановились?
- So, where were we?
- Так на чем мы остановились?
Where were we? Err...
Так, на чем мы остановились?
So, where were we?
Так, на чем мы остановились?
Now, where were we?
Так, на чем мы остановились?
Okay, where were we?
Так, на чём мы остановились?
So where were we?
Так что дамы, на чем мы остановились?
So, ladies, where were we?
Так... на чём мы остановились?
So where were we?
Так, на чём мы остановились? Вы ещё, конечно, незнакомы с нашим хозяином, месье Соважем.
You obviously haven't met our host, Monsieur Sauvage.
Так, на чём мы остановились?
Where were we?
Так на чем мы остановились Месье Франк?
We were saying? Monsieur Frank!
Так, на чем мы остановились?
Okay now, where were we?
- Так на чем мы остановились?
- Where does that leave us?
Так. На чем мы остановились?
Okay, now, where were we?
Так на чем мы остановились?
So where were we?
Так, на чем мы там остановились, в пещере?
Now, where were we in that dungeon?
Он отошел всего не на долго, Но когда он верунлся... Так на чем мы остановились?
He's only been gone a few moments but when he return... so where were we?
Так что насчет того, если мы перестанем тратить его и вернемся к тому, на чем остановились?
So what do you say we stop wasting it and get back to where we were?
Так на чем мы остановились, как по деньгам?
Um, what are we talking, price wise?
Так на чем мы остановились?
Anyways, where were we?
Так на чем мы там остановились?
So, where were we?
Так... простите, на чем мы остановились?
So... I'm sorry, where were we?
Так на чем мы остановились?
So, where were we?
Так на чем мы остановились?
Where do we stand?
Ну так... на чём мы остановились?
Now... Where were we?
Так вот... На чем мы остановились? Худшая вешь...
Worst thing I've ever done, Middle America...
Так... На чём мы остановились?
Now where were we?
Так на чём мы там остановились?
So....where were we?
- Так на чем мы остановились? - Док.
So, where were we?
Так на чем... мы остановились?
So where... where were we?
Так на чем мы остановились?
Now where were we?
Так... На чем мы остановились?
Now... where were we?
Так на чем мы остановились?
So, uh, where were we on the conversations?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]