English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тактика

Тактика translate English

548 parallel translation
Неплохая тактика запугивания.
Nice scare tactic.
Это правильная тактика!
That's the right tactic.
Ваша тактика бесполезна.
Your tactics are useless.
Послушайте, есть хорошая военная тактика - послать разведчика.
Look, it's good military procedure to send out a scout.
Есть хорошая военная тактика - послать разведчика.
Good military procedure to send out a scout.
В данном случае - военная подготовка, тактика.
In this case, military training, tactics.
Зачем мне тактика?
Why do I need tactics?
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
But, uh - Now, uh, our present tactics are useless.
Таким образом, тактика была изменена.
So, a change of tactics.
Такая тактика может оставить врагу силы для удара.
A slow kill may have enough left in him to kill you before he dies.
Выйди и постарайся узнать, что это за новая тактика.
Go! Find out their new strategy!
Я говорю тебе - силовая тактика не сработает.
I told you strong-arm tactics wouldn't work.
Эта тактика имеет большие преимущества, и ее легко использовать.
It is a tactic which is advantageous and easy to conduct
Да, их тактика ясна, м-р Спок.
Their tactics are quite clear now, Mr. Spock.
Это обычная ромуланская тактика.
That would be standard Romulan procedure.
Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Tactics, deployment of weapons, all indicate an immense sophistication in computer control.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
All evasion tactics carried out as ordered.
Это тактика запугивания.
- Father Flint. Well, I'm very pleased to meet you.
Теперь они считают, что кражу устроили их конкуренты, иначе они сформировали бы единый фронт против полиции. - Наша тактика - разделяй и властвуй!
They now believe their competitors... did thesteaIing, otherwise they'd form a common front against the police.
Тактика проволочек, Бригадир.
Delaying tactics, Brigadier.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Other of his tactics are even more amazing.
Я не говорю о доверии. Но тактика...
It's a question of tactics.
Тактика "человек к человеку" и мы...
Man to man, we'll...
Стратегически-диверсионная тактика
A strategic diversionary tactic.
- тактика Гестапо.
- Gestapo tactics.
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
What splendid little tricks and stratagem sprang from that lovely head of yours to allow you to breath the clear Polish air, while the multitudes at Auschwitz choked slowly on the gas?
Удобная тактика.
That's very convenient.
Такая тактика может прийти в голову только мужику.
Only a men can invent such tactic.
Это обычная тактика, помогающая избежать того,... что может проявиться потом.
If that is a flaw, I shall try to mend it... Archbishop.
Это тактика.
This is tactics.
Хитрая, лукавая тактика.
A cunning, crafty tactics.
- Тактика террора, чувак.
- Terror tactics, man.
- Эта тактика называется "захват в клещи".
- It's a classic pincers movement.
- Боевая тактика, мистер Райан.
- Combat tactics, Mr. Ryan.
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни.
He uses coordinated attack patterns, and he is out in force today.
Студенты, это оборонительная тактика. Следите за мной.
Students, this is a defensive tactic.
Рассредоточение - всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Записи показывают, что его тактика - выстрелил и беги.
His record shows a hit-and-run pattern.
Тактика Райбека.
"Ryback's Tactics."
Отличная тактика, капитан! А мне плевать.
Nice tactics, Captain Custer.
С другой стороны, сразу после столкновения, их тактика становится весьма успешной.
On the other hand, once engaged, their tactics are very successful.
Тактика джем'хадар такова, что как минимум 27 солдат постоянно находятся в базовом лагере.
Jem'Hadar tactics dictate at least 27 soldiers are stationed inside the base camp at all times.
Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников,.. ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов. Это не самая эффективная тактика.
If your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic.
- Такая тактика. - Тебя преследуют, пока ты не начнешь нервничать и не выкинешь какую-нибудь хрень.
It's a tactic ; they follow until you panic and fuck-up.
Твоя тактика на меня не подействует.
Your tactics will not work.
Это у тебя что, тактика такая мужиков залавливать?
Is that your game? You play the prude?
Подобная тактика не выдерживает критики!
And I cannot protest too strongly against such tactics.
Ваша полицейская тактика просто не сработает.
Police state tactics simply won't work, sir.
В свое время их можно было за пять километров заметить. такой, знаешь... Это была их тактика, чтобы боялись.
That was their tactic, as soon as you see him, you know who is he.
Моя тактика была такой же.
That was my tactic, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]