English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Там говорится

Там говорится translate English

346 parallel translation
- Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
Read what it says there, Spicer, about Kolley Kibber.
Там говорится, что я убил одного парня по имени Джек Фишер.
A lie that somebody put on paper that I killed a guy named Jack Fisher.
- Про неё там говорится? - Нет.
- Do they talk of her in the newspapers?
Там говорится только, что я неважно себя чувствую.
It only said that I wasn't feeling well.
Там говорится о заколотом мужчине посреди толпы в даунтауне.
No, only the unsolved ones.
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
It warns that the evil is awaiting a catalyst to set it again into motion and send it marauding across the galaxy.
Как там говорится?
- What's the word? - Quietos,
А ты слушай песню и делай, что там говорится.
You listen to the song and do what the words say.
Ну, что там говорится? Прочитай!
- What does it say?
Там говорится, что это препятствует росту и это не чисто.
They say it keeps you from growing up, and that it's not clean.
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
What do you mean? I read on a newspaper... They say you're very good!
Что там говорится? "Робинзон, позаботься о себе сам!" Так или нет?
What did it say? "Robinson : fend for yourself!"
Что там говорится?
What does it say?
Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить.
It says somewhere that age is a disease, a disease that can be cured.
- И что там говорится?
- What's it say?
Что там говорится, в этой латыни?
What does it say, that Latin?
Как там говорится?
What do they say?
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.
It says the defendant can appear as long as the indictment has not been filed.
Где-то там говорится.
It's in there.
Там говорится о море, но оно посвящено Вам.
Even if it's about the sea... it's dedicated to you.
Там говорится, что Британия испытывает экономический спад.
It says here that Britain is presently experiencing a recession.
Там говорится, что мастер спит только 20 минут каждые три часа.
Well, it turns out that the master slept only 20 minutes every three hours.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
It said only someone who had been touched by the Prophets... could find the ruins of B'hala.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
It's standard language. It basically says that y'all hire us to be your attorneys, and we take care of the case for you.
Как там говорится?
What's that expression?
Все, о чем там говорится : "Благодарим Вас, за заказ нашей качественной помадки."
All they say is, "Thank you for ordering our quality fudge."
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.
Там говорится, горячие источники в Японии очень хороши
They said the hot springs in Japan're quite fun
Там говорится, что я баптист и что преимущественно из-за этого она меня уволила.
T alks about me being a Baptist and she fired me, preemptively.
А что там говорится?
What's it say?
Ты хорошо знаешь о том, что там говорится.
You know very well what it says there.
Что там говорится?
What did it say?
По существу, там говорится, что, когда родители добровольно отказываются от опеки... и отказ равен добровольному аннулированию... фактический родитель, а именно Элейн, не может лишиться своих прав.
Basically, it says when a parent voluntarily terminates guardianship - - and abandonment equals voluntary termination - - the de facto parent, which Elaine is, can't have her rights taken away.
- Там говорится, что это окно или врата.
They say it's a window or a gateway.
Но там говорится, что я мертва.
But it says that I'm dead.
Там говорится, что GPL не достаточно хорош потому что, возможно, не один законодательный документ не может быть достаточно хорошим.
That said the GPL itself is not a very pretty document which is probably just because no lawyerese can ever be very pretty.
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
Pop, does it say anything in the paper about those bandits?
Здесь говорится,... " Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
It says :'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
All right, all right! It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken.
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
I mean, if there was just a piece of paper... that said that Hunt was taking out books on Kennedy and Chappaquiddick.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
What we're gonna do is requisition ourselves a girl. A little portable R and R.
В которой говорится что : "Какой-то мужик вломился в дом, награбил добра...!" "и пока он находился там, он изнасиловал 81-летнюю женщину!" А я сижу и думаю...!
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
- Но там не говорится, что ты можешь бить людей.
But the orders don't say you can beat people up
О чем там говорится?
Bon, what did it say?
- Как там это у вас говорится...
- What's that expression?
Да, как там говорится?
Yeah, what's that saying?
Там... говорится о великом народе.
There was... one in the? ,? a major in the.
- И что там говорится?
What do they say about it?
А там ничего не говорится о том, что исключенный из собрания спустя 14 лет станет президентом?
Does it say that the expelled person would be a president 14 years later?
Там говорится :
It went :
- Ну, вообще-то, это забавно... там не говорится.
- Actually, it's funny. It doesn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]