Темнокожий translate English
74 parallel translation
Теперь твой темнокожий друг.
Queequeg, step forward.
Ну, это я, твой дядя Берти, и тот... темнокожий тип - Мохаммед.
well, there's me, your uncle Bertie and that black fellow Mohammed.
Там был темнокожий человек с тобой...
There was a black man with you.
Или "Осирис - темнокожий Бог."
Or "Osiris is a black god."
Если я темнокожий, то ты
I'm dark skinned, me?
Один темнокожий, а вторая такая светлая!
One's so dark-skinned, while the other's so fair!
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
Skin-care consultant, Roweena. Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
Uh, was he the black guy on The Mod Squad?
Это не значит, что он был темнокожий
I don't mean dark-skinned.
Он не темнокожий и выглядит совсем не так.
He's not black and doesn't look like that.
Храбрый темнокожий воин!
please, sir! You fine, dark warrior!
Ясно дело не был, Он был из Иудеи, такой - же темнокожий как и мы. "
"He bloody was not. He's from Judea, dark-skinned man such as we."
Ты темнокожий. Сейчас ночь. Мы в шахте.
You are a black man, it's night, we're going into a mine.
Если ты семнадцатилетний темнокожий парень с олдскульной прической, то да.
If you're a 17-year-old black dude with an old-school Dr J'fro, it is.
Темнокожий, худой парень со шрамом через все лицо.
Dark-skinned, thin guy with a scar right down his face.
- A он не темнокожий?
is he dark-skin?
Темнокожий мужчина живёт в крайнем трейлере.
The dark-skin guy lives in the last trailer up the hill.
У тебя под кроватью темнокожий мужчина?
Is there a black man hiding under your bed?
Весь Тамилнад восстанет! Сам Бог Рама темнокожий! Бог Кришна темнокожий!
- Who are you calling dark?
Ты права, я темнокожий. Проблема только в этом?
Madam, Ganjira...
Он настолько стар, что владел Сидни Пуатье. ( первый американский темнокожий актёр, получивший "Оскар" )
He's so old, he used to own Sidney Poitier.
"Темная кожа - проклятие от Бога, но если вы достаточно праведны, темнокожий человек может стать светлокожим."
"Dark skin is a curse from God," but if you're sufficiently righteous, a dark-skinned person "can become light-skinned."
- Ладно. Значит, у нас есть темнокожий парень в инвалидной коляске и без билета.
So we got a poor black kid in a wheelchair with no ticket.
Мне жаль, что я не темнокожий.
I wish I was black.
И мы оба знаем, что я не темнокожий.
And we both know that I'm not black.
- И он опять упомянул, что... он был невероятно спокойный и темнокожий
- And again he mentioned that he was weirdly calm and black.
Так я хочу уточнить. Это был темнокожий?
Just to confirm, it was a dark man?
И свидетели говорят, что темнокожий парень хотел убить Боссе Кранца.
And witnesses say the black guy threatened to kill Bosse Krantz.
Полиция говорит, что темнокожий мужчина пытался вас изнасиловать.
The police claim that a black man sexually molested you. Is that true?
"Темнокожий" как угодно.
"Urban," Whatever.
Темнокожий мужчина - Дюваль, заведует лабораторией де-Люест.
The black guy is Duval, CEO of the Laboratoires de I'Ouest.
Парень был темнокожий.
Guy was dark-skinned.
Темнокожий подросток был найден убитым этим утром, всего в нескольких кварталах отсюда.
A black teenager was found murdered this morning, just a few blocks from here.
Темнокожий парень, прямо у тебя за спиной.
The black guy standing behind you right now.
* Темнокожий ты, белый или желтый Ливанец ли ты, или с Востока *
You're black, white, beige, chola descent You're Lebanese, you're Orient
* Не важно, темнокожий ты, белый или желтый Не важно, где ты рожден *
No matter black, white or beige Chola or Orient-made
Но в этом случае темнокожий человек был очевидцем, а обвиняется белый.
But the eyewitness here was black and the accused white.
А, темнокожий!
An eth-nic one!
Затем появился темнокожий, как-будто искал белого, но он его не видел и побежал в другую сторону.
Then a brother comes out like he's looking for the white guy, but he don't see him, and he runs off the other direction. Which one got shot?
А нет, темнокожий парень.
No, the black guy.
Два дня назад я спускаюсь и вижу, что наша входная дверь вся размалевана, потому что наш новый сосед - темнокожий.
Two days back, I come down, there's graffiti on our front door because a young black man's moved in downstairs.
Бостонский Барри Уайт ( прим. известный блюз / соул темнокожий певец )... прямо тут.
Boston's Barry White... right here.
Так сложно поверить, что мой отец темнокожий?
Is it so hard to believe that my father's black?
Роберт Зейн темнокожий?
Robert Zane is black?
Кто более желаемая цель - темнокожий мэр, который родом из похожего района или белокожий коп из верхов?
Who's the more likely target- - the black mayor from the projects himself, or the white top cop?
Он был высокого или небольшого роста, толстый, темнокожий, светлокожий? Там нужно больше подробностей.
- Was he tall, short, fat, black, white?
Он темнокожий мужчина, посетивший Милуоки.
He was a dark-skinned man visiting Milwaukee.
Темнокожий мужчина, защищающий джихад.
A dark-skinned man advocating jihad.
Я Шелли, как раз темнокожий парень.
I'm Shelly, the black guy.
Я - темнокожий, я?
Dark skin.
Великий поэт Вайрамуту темнокожий!
Lord Rama is dark!