English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Технологий

Технологий translate English

673 parallel translation
Но учтите схожесть наших технологий.
But consider. Our technologies are compatible.
У вас не должно быть таких технологий.
You can't have this sort of technology.
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
That the growth of technology - telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure of imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers, wires and railways.
Среди технологий Федерации нет аналогов этой структуре.
There is no analogue to this structure in Federation technology.
Благославляю себя во имя современных технологий.
I do baptize thee now, in the name of modern technology.
Это совершенно другое поколение компьютерных технологий.
It's a radically different generation of computer technology.
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure.
Сегодня было открыто новое направление в развитии компьютерных технологий.
Today a new dimension has been added to the concept of the computer.
Он все повторял, что с помощью таких технологий можно заставить людей поверить практически во что угодно.
He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything.
Предположим, что энергия все еще находится в пределах нервной системы и может быть освобождена только с помощью разумного применения продвинутых технологий.
Suppose the energy is still within this neural circuit and can only be released by the intelligent application of applied advanced technology.
Здесь странная смесь технологий.
It's a strange mixture of technologies up here.
Цивилизация, лишь немного отставшая от нас, скажем, на 10 000 лет, не имела бы развитых технологий вовсе.
If they were only a little behind us, 10,000 years, say they would have no advanced technology at all.
И, возможно, некоторые из этих цивилизаций смогут выжить и не пасть жертвой собственных технологий и страстей.
And perhaps a few of those civilizations will avoid the trap jointly set by their technology and their passions.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Таких технологий ещё не было.
The technology was just not ready.
Развитие мореходных технологий дало толчок и технологии в целом.
The improvement of sailing technology spurred technology in general.
Огромную опасность для китов представляет новичок, выскочка - животное, которое лишь недавно, с помощью технологий, стало уверенно чувствовать себя в океанах.
The great danger for the whales is a newcomer an upstart animal only recently through technology become competent in the oceans :
Могут быть миры, где жизнь расцвела, но еще не достигла уровня разума и высоких технологий.
There may be worlds rich in life but not yet evolved to intelligence and high technology.
Уровень наших технологий растет очень быстро.
Our technology had been growing enormously.
Мир сам себя доводит до нищеты, тратя триллион долларов в год на готовность к войне и задействуя, возможно, половину всех ученых и инженеров высоких технологий в военных целях.
And the world impoverishes itself by spending a trillion dollars a year on preparations for war. And by employing perhaps half the scientists and high technologists on the planet in military endeavors.
- При текущем уровне развития технологий шансы на достижение необходимого уровня реконструкции меньше 11 %.
At the present stage of development, the chances of achieving critical restructure are less than 11 %.
Земля должна увидеть эффективность Кибер-технологий.
Let the Earth see the effectiveness of Cyber technology.
Они на световые годы впереди своих технологий.
They're light years ahead in their technology.
В этот день и эпоху всех наших фантастических технологий....
Today with all our fantastic technology...
Как может здравомьiсля щий человек в век современньiх технологий бьiть католиком?
How can a sensible person in this day of modern technology be a Catholic?
знаешь ли ты, что делал бобби рэй инман пока не занялся микроэлектроникой и корпорациями компьютерных технологий так, отлично!
do you know what bobby ray inman was doing before he was running the microelectronics and the computer tech corporation? well, guess!
Даже в век высоких технологий ничего не работает.
- Fuck! Even in the future nothing works.
есть больша € разница тут гораздо меньше места но много вс € ких технологий все организовано, двойное стекло и т.д.
HERE, you live in a very small place with all the technological advances possible.
Так что в общем и целом я согласен с тем что мужики... мужчины со своим развитием технологий вот-вот доведут планету до состояния удушения... Земля Матушка!
So I agree with that abstract, that man, men, males, have pushed the technology that just about has this planet in a stranglehold.
Американцы - короли новых технологий.
Americans are the technology kings.
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air vent, pretty unbelievable, but couldn't we feasibly use that same technology to shoot food to hungry people?
Нападение на "Вико" совпадает с их тактикой боя и уровнем технологий.
The attack on the Vico is consistent with their battle tactics and their level of technology.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Они показывали какой-либо интерес к ассимилированию вас или ваших технологий?
PICARD : Did they show any interest in assimilating you or your technology?
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
The Borg's entire existence was centered around acquiring cultures and technology.
Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму. К сожалению, версия не подкреплена вещественными доказательствами.
Special Agent Mulder's insistence that Budahas may have been a test pilot on a top secret project involving aircraft using recovered U.F.O. technology and may have suffered severe stress-related trauma by flying these aircraft is also inconclusive.
Я жил в маленьком изолированном городке, он сопротивлялся проникновению технологий.
It was a small and isolated town that resisted modern technology.
Одна из тех технологий, которую Земля еще не поняла.
The one trick that Earth hasn't yet cracked.
Мы вновь открыли, как человек может прожить без технологий.
We've rediscovered what man is capable of without technology.
Мы должны были забыть свою зависимость от технологий.
We had to abandon our dependence upon technology.
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Our statistical analysis saw they had... neither the finance nor technology to implement it.
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
If it gets the right answers back that proves a certain level of technological advancement, then boom!
Я был послан моим народом с целью открытия рынка для новых достижений технологий ференги.
I've been sent by my people to open up a market for advanced Ferengi technology.
И если добавить немного технологий ференги она станет ещё лучше.
And with a little Ferengi technology it could be even better.
Тогда не было таких технологий, Малдер.
The technology wasn't there!
Добро пожаловать в мир высокич технологий.
Welcome to the wonderful world of high technology.
Продажа военных технологий - это государственная измена.
If Cyrez is selling weapons'technology, that's high treason.
В центре военных технологий есть инженер по имени Дэннис Кейхилл.
There's a man named Dennis Cahill who's an engineer for ARPA.
ѕродвинута € технологи €.
Advanced technology.
был высокий чиновник из Службы охраны лесов, депутаты, технологи.
It was decided something must be done.
Так земные технологи называют VCR.
It's a slang term from Earth tech, a VCR.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]