English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Типография

Типография translate English

24 parallel translation
Типография.
Press Room.
Джефферсон Рэндольф, издатель из Питтсбурга, там у него своя типография.
Jefferson Randolph, publisher from Pittsburgh. He's got his own plant down there.
Типография МПМ регулярно выпускает отчёты и бюллетени, отправляемые морякам на корабли, работающие на МПМ, по всему миру.
And an S.I.U. printshop turns out regular bulletins and reports, airmailed to seafarers on S.I.U. contracted ships around the world.
Раньше здесь была типография, сейчас оно пустует.
It used to be a print shop, now it's empty.
"Типография".
Printing-house.
подпольная типография в загородном доме!
Clandestine printery in a mansion!
Это типография.
This is the printery
У неё было несколько зданий, типография, мебельная фабрика и шашлычная.
She even had quite a few buildings. There's a printing house, a furniture factory and a barbeque restaurant...
Да у тебя там просто типография?
You're tempting me.
ТИПОГРАФИЯ
PRINTING OFFICE
Кладбище, типография.
The cemetery, the print shop.
- Типография лучше?
- Your job's better?
Согласно информации от производителя в Вегасе её использовала только одна типография
According to the manufacturer, only one printing company in Vegas used it.
И типография уже работает над образцом, что мы им послали.
And the printer's already working on the design we sent them.
Так вот наша типография и магазин канцтоваров.
So this is a printing and a paper shop.
Типография была сделана теми, кто определенно знал, что делает, но сами книжки были настоящими.
The typesetting was done by someone who definitely knew what they were doing, but the booklets themselves, they were the real deal.
А здесь была типография, нуждающаяся в небольшом ремонте.
And this was a print shop that just needed a quick makeover.
- У него своя типография.
- The guy owns a printing company.
Передвижная типография... " Мы ему это прочитаем.
The printing tools... " We'll read him this.
Я просто... пойду переоденусь и поеду за приглашениями, а то типография закроется...
I just, um... I'm gonna go change and I have to go pick up the invitations'cause the store is going to close, so...
Уж получше, чем маленькая мисс типография... а вот и ты. Ее избранником стал настоящий смельчак. Она хороша.
It's about a girl who came to Paris and met a man, a very great and courageous man.
Типография. Много срочной работы.
Printing company, lot of deadline work.
Здесь находится подпольная типография! Обыщите весь замок!
Here is a clandestine printery!
- Типография?
Ugh! Typography, that's, uh...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]