English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Той самой

Той самой translate English

1,337 parallel translation
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той самой убитой женщины.
What's more, we've found your fingerprints on the handle of a dagger, the blade of which was stained with human blood. A woman's, to be more precise.
Это было той самой соломинкой, что сломала хребет верблюду.
And that was the straw that broke the camel's back.
Тодд и Валери и были той самой парой.
Todd and Valerie were that couple.
Робин ужасно злилась на меня с той самой ночи, когда я слегка переборщил со своей "бездевушкностью".
Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated my not-having-a-girlfriend-ness.
Логан, я не зову тебя "любовь моя" с той самой ночи в Бимини.
Logan, I haven't called you love since that night in Bimini.
Той самой
The one you know by
А что на счет "той самой" работы?
What about... that?
- В той самой.
The spare room!
Я не могла найти ключ от моей спальни, И потом я поняла, что он как раз в той самой спальне, и она закрыта.
I couldn't find my dorm key, and then I realized that it was in my room, which was locked.
В глухом безвременье, в самой глубокой чаще. чаще... и в той самой чаще какой-то старик проводи сеансы черной магии чёрной магии.... чёрной магии?
In the middle of no where... out in the woods woods in those woods, an old man was experimenting in the dark arts dark arts... dark arts?
сожрав хозяина он ещё сотни лет ждали свою следующую жертву кончай Зомби пришлось вернуться в землю, из которой они и вышли, т к больше им некуда было податься Мертвецы похоронили себя заново в той самой глубокой чаще ты слышишь их?
sorry after killing their master they would wait for years for their next victim knock it off after having nowhere to go the corpses would return to the earth in which they came they would bury themselves in the ground in these very woods
Знаешь, Эд вечно сравнивает человеческий мозг с губкой дааа насквозь пропитанный всякой-всячиной дааа порой кажется, что кто-то этой самой губкой сначала туалеты помоет а потом обратно её как мозг пытается использовать.
good morning sunshine you know how Ed always compares a human brain to a sponge yeah yeah with the soaking up information and stuff yeah it feels like somebody used my brain to clean a toilet and then tried to ring it out
Позвонил туда насчет характеристики, говорил с какой-то чванной девицей а потом вдруг получил факс от самой Миранды Пристли где она написала, что из всех ассистенток вы преподнесли ей самое большое разочарование.
I called over there for a reference, left word with some snooty girl next thing you know, I got a fax from Miranda Priestly herself saying of all the assistants she's ever had you were by far her biggest disappointment.
Спускаюсь вниз по той же самой улице, потому что это холм.
I'm riding down the same street, cause it's a hill.
Если пастор запишет ваш голос на автоответчик или куда там еще... то полиция само собой, первым делом пойдет проверять голоса в телефонный центр.
If the preacher records you on his answer machine they'll try and match it up with the voice records from the call center.
Само признание нехватки чего-либо, и твои слова о том, что ты чего-то хочешь срабатывают и создают именно такой же опыт в твоей реальности опыт "хотения".
Your very request is one of lack : : : And you saying you want a thing only works to produce that precise experience wanting-in your reality :
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
"If you had a big globe with a coat of varnish on it, " the thickness of that varnish relative to that globe " is pretty much the same
Может быть то, что мы зовем дьяволом, это и есть само человечество?
Maybe what we call the devil is mankind itself.
То, из чего состоят вещи, само не является "вещественным". Вещи состоят из идей, концепций, информации.
What makes up things are not more things... but what makes up things are ideas... concepts, information.
Если вы приложите усилия чтобы сесть и спроектировать новую жизнь, и вы сделаете это самой важной вещью, и вы ежедневно будете заниматься этим, то подобно садовнику, ухаживающему за посаженными семенами, вы получите плоды.
If you make the effort... to sit down and design a new life... and you make it the most important thing... and you spend time every day feeding it... like a gardener feeds a seed, you will produce fruit.
И каждый раз, пока мы продолжаем оставаться той же самой личностью, и продолжаем испытывать то же самое отношение к окружающему миру, всё, что мы делаем – это поддержание и укрепление нашей личности, нашего "я".
And every time we keep being the same person... and keep experiencing the same attitudes... all we're doing is reinforcing... ourselves as our identity.
Тут тоже очень интересно и, само собой, совсем не то, что в Юридическом Центре.
This is really interesting, too. It's different than the kind of thing we see at the Law Center.
С кем-то или с самой собой.
Like in bed or even in private.
Оно само сломалось, или кто-то сломал?
- Did it break off or did someone break it? - I don't know.
И это выглядит как будто само течение времени превращает плод чьей-то фантазии В то, что люди принимают как факт.
It's as though sheer passage of time makes something that was to begin with just made up, turns it into what people believe as a fact.
Пару дней назад самой большой проблемой в моей жизни было то, что Тед съел последнюю упаковку пудингов из холодильника.
Couple of days ago, the biggest problem in my life was, did Ted eat the last pudding snack pack in the fridge.
О той, которая не осознает, что персона, с которой хотят быть абсолютно очевидна для всех, за исключением ее самой!
About someone who doesn't realise that the only person they want to be with is blatantly obvious to everybody but herself!
Если он собрался говорить достаточно долго, то мне он самой понадобится.
if he keeps talking, pretty soon, I'm gonna need some.
Сила молитвы в самой сути природы человека. Мы просим Бога даровать нам спокойствие, чтобы принять то, что мы не в силах изменить... Многие из нас восстают против того, что выпало на их долю.
the power of the prayer comes from its insight into human nature... we ask god to grant us the serenity to accept the things we cannot change... because so many of us rage against the hand that life has dealt us... the courage to change the things we can... because so many of us are cowardly
По всей Южной Африке животные путешествуют по той же самой причине.
All across southern Africa, animals are journeying for the same reason.
Нигде еще на Земле нет так много животных в движении с той же самой срочной целью.
Nowhere else on Earth are so many animals on the move with the same urgent purpose.
В той же самой точке.
At the very same spot.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Definitely not some kind of transcendental pill which enables a fake, fast-food religious experience, but a pill that would enable me to perceive not the reality behind the illusion but the reality in illusion itself.
Это, может быть, звучит как-то упрощённо, но по самой-пресамой правде, то, во что я верю абсолютно - это звёзды.
- Aren't you cold?
Само собой разумеется, он принес их как-то на себе.
It stands to reason he was carrying them around on his person somewhere.
И эта ночь была самой первой, когда я показал кому-то свой первый чертеж того здания.
And that night was the first time Wow.
Ну, то есть, это само собой разумеется, но, кроме того... набор Малибу Стейси "Пляжная вечеринка вместе с пони на лазурном берегу"!
No! I-I mean, that's a given. But also, the Malibu Stacy Pony Beach Party Set with Sparkle Sand.
Господи, самой-то не смешно?
Listen to yourself.
В самой капсуле произошло ровно то, что я и задумывал.
What happened inside the capsule was exactly what was supposed to happen.
В США после Второй Мировой войны старания правительства убедить население поддержать военные действия шли по той же самой кальке.
And in the United States since World War II, government attempts to win public support for military actions have followed a similar pattern.
Фрэнк, мы в самой середине чего-то очень важного!
Frank, we're in the middle of something very important!
Ты играешь не "хорошо", это как то само появляется.
You don't play "adorable" well.It comes off as snide.
Он то точно заслуживает самой выской койки и даже вечерней лампы для кросвордов.
He deserved the top bunk bed... and even a night lamp for his crosswords.
Юпитер меняет траекторию движения комет и даже метеоров и астероидов. факт, что само существование Юпитера обусловливает то, что происходит внутри Солнечной системы.
It influences the courses of comets and even some meteors and asteroids, so that over the eons the fact that Jupiter is there, helps dictate what happens in the inner solar system.
Но является ли Плутон той самой планетой Икс?
But was Pluto planet x?
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
She was attacked and raped and taken away in the car that same night.
Если ему стало лучше, то его сердце будет в порядке само по себе.
If He's Better, His Heart'll Beat Just Fine On Its Own,
- Я не думаю, что кто-то здесь не согласен, что сумочка Дженнифер привлекательнее, чем Терезы, но это не делает её самой симпатичной.
I don't think anyone here disagrees that Jennifer's purse is cuter than Teresa's, but it doesn't make it the cutest.
Самой основополагающей чертой наших общественных институтов является необходимость самосохранения, будь то корпорации или государственные и религиозные учреждения.
The question was, why are you appearing together rather than separately, which was their request?
До самой смерти в 1972, Пишингинья оставался одной из легенд бразильской музыки, музыкантом, открывшим для Бразилии джаз, и обеспечившим популярность чоро на долгие годы, в то время как самба будет меняться под влиянием моды и политики.
By the time of his death in 1972, Pixinguinha had become one of the legends of Brazilian music, a player who pioneered Brazil's links with jazz and guaranteed the popularity of choro throughout the years when samba would be transformed by fashion and politics.
"Ѕольцмана была длинна € истори € психологических проблем. " один из ключевых факторов его депрессии заключалс € в том, что он жестко критиковалс € и даже был подвергнут остракизму за то, что сегодн € мы воспринимаем как нечто само собой разумеющеес €.
Boltzmann had a long history of psychological problems and one of the key factors in his depression was that he'd been vilified, even ostracised, for believing something that today we take for granted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]