English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тонут

Тонут translate English

110 parallel translation
Они тонут от бомб и торпед.
Bombs and torpedoes is what's been doing them sinking.
Корабли тонут?
Ships are wrecked?
Ну и что? Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
A lot of people who can swim drown.
Наши дети тонут!
Our children are drowning!
- Лодки так просто не тонут
- Boats don't sink like that.
Они тонут.
They're sinking.
Отвратительно было видеть, как они тонут, но на наших палубах нет места.
Hated to see'em go, but we've no space on our decks.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
People disappear into the city like drug addicts.
Даже военные корабли тонут.
Even battleships sink.
Те, кто спит на животе, тонут.
The belly sleepers, they end up drowning.
Могилы тонут!
The graves are sinking!
Было 10 : 00 по времени Восточного побережья... и наши люди из Белого дома уже передавали, что тонут в телеграммах.
It was 10 : 00 in the East... and our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
Момо, ты уверен, что они тонут в воде?
Bobby, are you positive water will drown these crabs?
Такие, как я, так легко не тонут.
Those like me do not drown so easy.
Иногда люди тонут в ванной.
Some people drown in their bathtub.
Возможно, но обычно тонут отличные пловцы.
But it is always the best swimmers who drown.
Они тонут!
They're drowning!
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду? К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
You mean tolerance for misery and hunger... for watching hundreds of thousands of workers sink into poverty.
Тьi хочешь сказать, что все корабли, названньiе'Сократом', тонут?
Do you mean that all boats called Socrates sink?
"Женщины тонут в похоти, кончая везде, где заблагорассудится..." Не читай.
'Females drowning in their lust, coming wherever they please...'
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
( sing ) Look at all my trials and tribulations ( sing ) ( sing ) Sinking in a gentle pool of wine ( sing )
Ты знаешь, что семьдесят процентов женщин с большими бюстами не тонут, попав в кораблекрушение?
Do you know that 78 percent of chicks that have fake tits... who are involved in boating accidents do not drown?
" Они тонут?
" They're drowning?
Это никогда не трогало их, но они в ней тонут.
It never touched them, but they're drowning in it.
В воде тонут, глупая баба - ей и не надо никого кусать!
You drown in it, you moron. It doesn't have to bite you.
Необыкновенные глаза, в которых тонут обещания.
These strange eyes of yours had made many promises.
Весенние цветы беспомощно тонут в снегу,
The spring flowers are being helplessly buried in the snow...
Некоторые тонут.
Some drowned.
Они идут к пляжу, чтобы напиться, им нужна соленая вода, но они не могут плавать, тонут очень быстро.
They go to the beach to drink, they need salt water, but they cannot swim, they drown very quickly.
В моём бассейне не тонут.
Nobody goes drowning in my pool.
И они тонут.
- And they sink.
Когда я вхожу в воду, у меня тонут очки.
Yes, but when I go into the water, my glasses, you know, float off my head into the pool.
Вопреки мифу, люди тонут в Мертвое море.
Despite the myth, people do drown in the Dead Sea.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
and every 37 years, a rash of weirdo, dry-land drownings.
На поверхности, они расплываются, охлаждатся за 5 минут, и тонут.
It spreads out across the surface, cools off and sinks down in 5 minutes.
И вдруг понял... Да они же тонут в налогах!
And then I realized they're drowning in taxes!
- вещи случаются. люди просто... - тонут?
- Things happen.People just - - drown?
Далекие огни домов расплываются и тонут во тьме.
In the distance the lights shimmering in houses were set sparsely far and wide.
Обожаю, когда они тонут.
I love it when they hit the water.
Я увидел, что они тонут и плачут как дети помогите хоть кто-нибудь!
I just saw them sink and cry like babies for assistance from everybody else.
По всей видимости, они тонут в бумаге.
They're drowning in paper, apparently.
- Одни всплывают, а другие не тонут.
- One floats and one sinks.
Тонут они очень быстро. Если при необходимости сразу не подхватить и не вытащить.
Then them babies'll drown real fast on you unless you get a hold of them and haul them out.
Они ударяются, получают увечья, тонут, а это всё убытки.
They get bruised, scraped, drowned, and that all costs money.
а проигравшие тонут в долгах.
"Winners got filthy rich, while losers drowned in debt."
— Тонут или всплывают?
- Sinkers or floaters?
Ведь когда акулы перестают плавать, они тонут... Верно?
And when sharks stop swimming, they drown, right?
– Тут опасные воды корабли тонут часто.
A very dangerous coast.
Или тонут в дерьме.
Others are in ice or in shit.
Тонут или плавают?
Sinkers or floaters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]