English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Точная копия

Точная копия translate English

203 parallel translation
Неужели нет? Вы его точная копия ". " Полное сходство.
You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance.
Точная копия, в масштабе. И гудок есть.
It's an exact scale copy of a real one.
Эта печать - точная копия печати используемой монахом, работы помощника метра Антуана, замочного мастера Бастилии. - Я могу пригласить свидетеля?
- This stamp is an exact copy of the monk's own, the work of an apprentice locksmith at the Bastille.
Потому что это точная копия маски Санто.
Because it's a replica of Santo's mask.
Точная копия "Энтерпрайза".
An exact duplicate of the Enterprise.
Точная копия.
Really identical.
Это - точная копия Розеттского камня.
This is an exact replica of the Rosetta Stone.
Это - точная копия компьютерной комнаты Фароса.
But this is a near replica of the Pharos computer room.
Это точная копия костюма, который носил ваш предок, основатель Федерации, уничтожившей Мару 500 лет назад.
It's an exact replica of the costume worn by your ancestor, the founder of the Federation, when he destroyed the Mara 500 years ago.
И он точная копия твоей сестры.
Who bears a strong resemblance to your sister.
Это точная копия того, в которое облачена Мадам Ван Ис на картинах "Концерт" и "Урок музыки".
It's a copy in every detail, of the one worn by Madame Van Ees, in both The Concert and The Music Lesson.
И я там увидел, короче, заправщика, и он – точная копия вашего отца.
I saw this petrol station attendant who looks just like your dad.
Джесси, он точная копия Ирвинга.
Jesse, he looks exactly like Irving.
А это - точная копия пистолета, которую друг нашел в Нью-Йорке. И привез мне ради шутки...
And this is an exact reproduction... of this pistol, that a friend found in New York... and he brought it back as a joke.
Этот садовник - точная копия одного из парней Джеппа, сержанта Делтри.
The gardener is an informer of Sergeant Daltry, of the Japp.
- точная копия этих?
Yes. Yes, it does.
Энди, мне нужна точная копия этого наскального рисунка.
Andy, I'm gonna need an accurate large-scale rendering of this petroglyph.
Это точная копия платья, в котором Мэрелин Монро... снималась в фильме "Давай займёмся любовью"
This is an exact replica of the dress Marilyn Monroe wore in Let's Make Love.
Это точная копия ресторана, который они построили в Буне.
So it's gonna be an exact copy of the one... the original they built in Boone.
Это - точная копия любимой кошки фараона Менхер Ра, захороненная вместе с ним в его гробнице, чтобы скрасить ему
It is the very likeness of the favorite cat of King Men-her-Ra buried with him in his tomb to keep him company on his long journey.
Гомер, это точная копия вашей рабочей станции.
Homer, this is an exact replica of your workstation.
Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было ; отличить их было невозможно.
The beaker was empty, but next to it was an identical beaker that had not been there before, a perfect replica in every way.
Это - точная копия, за исключением гравитационной сети в полу.
It's an exact replica, you know except for the gravity net that I installed in the floor.
В одной церкви, в Италии, есть ее точная копия.
They still have her headless body in some church in Italy.
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома.
It's almost identical to the throne room back home.
Это - точная копия хронометра, принадлежавшего капитану Крею из Британского Флота.
It's a replica of the chronometer worn by Captain Cray of the British Navy.
Ну, первый подарок был оставлен во фрейзеровой сумке для сквоша которая точная копия моей.
Well, the other gift was left in Frasier's squash bag, which is exactly like mine.
- Точная копия.
- Ditto.
Он точная копия вашей покойной сестренки. У него голубые глаза и красивые брови.
He's the spitting image of your dead little sister... with the lovely blue eyes and the gorgeous eyebrows.
И режиссер подумал : эта девочка - точная копия Мэй Талмэдж. Он снимал фильм с Мэй Талмэдж, которая в то время была звездой.
And one day, for, you know, some crazy reason... a director, who happened to be working the same lot Emmet was on, noticed her.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn.
Это точная копия Аполлона-8.
It's a replica of Apollo 8.
Ваша точная копия.
Your spitting image.
Это была копия, точная копия Зев, их было не отличить.
The Xev you saw, was a perfect reproduction. There was no way to tell.
Моя точная копия.
My exact replica.
Не точная копия.
It's not that I look like you.
Р. Риида, но эти точная копия оригинала.
This one is a perfect replica of the original.
Это точная копия ручки, которую носит при себе Гандарс.
It's a replica of the pen Gundars carries.
Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town.
Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin.
У вас, и точная копия у меня.
You have one, and I have its twin.
Джентльмены, вы их точная копия.
You are the absolute images of them, gentlemen.
Она же точная копия Донны!
She looks exactly like Donna!
Был один, точная копия тебя
I had one, who looked a lot like you.
Да поможет ей бог, она точная копия своего отца.
God help her, the spitting image of her father.
- Точная копия?
- He's an exact duplicate?
( игра слов сопротивление и комплекс ) - Точная уменьшенная копия всего комплекса.
- A scale replica of the entire complex.
Послушай, профессор. Может быть, я и самая точная твоя копия, но это не значит, что я такой же, как ты.
Look, I may be identical to you in every possible way but that doesn't mean I'm anything like you.
Я не могу с этим смириться. Он точная копия Лидии.
I can't get over it.
Точная копия.
The replica.
Это точная уменьшенная копия.
This is a perfect miniature, a perfect miniature.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]