English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тревожность

Тревожность translate English

38 parallel translation
Симптомы обычные : депрессия, тревожность, склонность к насилию... на почве страха преследования.
The usual indicators : depression, anxiety, violent acting out... delusions of persecution.
И далее мы можем сделать очень важный шаг в развитие лечения таких психических расстройств как тревожность и депрессия с помощью канабиса. Это будет большое изменение и я все еще довольно скептически отношусь к этому.
Whether we can make a much greater leap of faith towards buying into the treatment of common mental disorders such as anxiety and depression with cannabis is a bigger order and I'm still pretty sceptical about that.
Конечно у нее есть значительные проблемы с психикой - депрессия, повышенная тревожность, хроническое недосыпание.
She certainly has significant mental health problems - Depression, acute anxiety, chronic sleep deprivation.
Днем все было в порядке, но к вечеру он стал проявлять тревожность.
He was fine this afternoon but then got anxious in the evening.
Возможные побочные эффекты включают в себя депрессию, тревожность, вспышки агрессии, бред, галлюцинации и потерю памяти.
Possible side effects include depression, anxiety, paranoia, aggression, delusion and memory loss.
Но в более легких проявлениях как нимфомания, фригидность, меланхолия, тревожность - это вполне себе лечится.
But in it's mildermanifestations : Nymphomania, frigidity, melancholia, anxiety, it's eminently treatable.
Тревожность?
Anxiety?
Со мной может быть сложно из-за Аспергера, потому что у нас серьезная социальная тревожность.
It can be VSU / difficult with Asperger's because we have major social anxiety.
- Потому что у некоторых пациентов диагноз тревожное расстройство на самом деле может повысить тревожность, и поэтому я также сказал ему, что у него обычное респираторное заболевание, которое легко лечится.
Because for some patients the diagnosis of anxiety disorder can actually increase anxiety, which is also why I told him he had a minor respiratory infection that was easily curable by the medication.
Лукавство, с помощью которого, Форман исключил тревожность, или полное отсутствие лукавства до того, как он встретил меня?
What, the wiliness with which Foreman ruled out anxiety or his complete wiliness-less-ness before he met me?
Народ даже не просечёт, что мы внедряем не прокладки, а тревожность.
People wouldn't even understand that it's not Tampax we're promoting ; it's alarm and uncertainty.
Когда я работал техником в кабинете рентгенолога, у меня уже тогда были СДВ и тревожность.
That's when I was an x-ray technician and I had my ADD and my anxiety.
Он был уволен, что вызвало легкую тревожность, но, по моему мнению, у него не было клинической депрессии.
He'd been laid off from his job, which caused him some mild anxiety, but in my opinion, he was not clinically depressed.
Да, в то время считалось, что у "Элватила" наилучшее действие на бессоницу и связанную с ней тревожность.
Yes, at that time, Elvatyl seemed to have the best response rate for insomnia
Думатрил предназначен для лечения симптомов беспокойства - таких как приступы паники, повышенная тревожность и страх.
Dumatril is licensed to treat anxiety symptoms, such as panic attacks, excessive worrying, and fear.
Я 20 лет жил в тумане психотропных лекарств. Конечно они смягчали мою зависимость, тревожность, перепады настроения, нервные срывы и все такое, они отрывали меня от моей же человечности, от способности ощущать каждый момент.
I've been in a 20-year haze of psychopharmaceuticals, and, sure, while they relieve my A.D.D., anxiety, mood swings, psychotic breaks, what have you, they're cutting me off from my own humanity,
У неё была повышенная тревожность, она не могла спать.
She's also very restless. She can't sleep.
— Потому что у неё была повышенная тревожность.
- Because she feels restless.
Шизофрения, биполярное растройство, общая тревожность,
Schizophrenia, bipolar disorder, generalized anxiety,
Излишняя тревожность.
Anxiety.
Я изучаю эффекты ЛСД на тревожность больных в терминальной стадии
I'm documenting the effects of LSD on the anxiety of terminal patients.
Если ваша основная проблема - тревожность, тогда вам подойдет сорт Фиолетовый Дизель.
If anxiety is your main ailment, I'd say you go with Purple Diesel.
Тревожность, нервы, напряжение?
Anxious, nervous, tense?
Расстройства настроения... депрессия, тревожность, биполярное расстройство...
Mood disorders - - depression, anxiety, bipolar i and ii - -
- Проблемы со сном или тревожность?
- Any trouble sleeping or anxiety?
Его врач поставил ему диагноз "Тревожность и депрессия".
His doctor diagnosed him with anxiety and depression.
Кошмарные сны и тревожность - не признаки сумасшествия.
Having nightmares and anxiety doesn't make you crazy.
Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице.
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness.
Тревожность и бессонница.
Severe anxiety and insomnia.
У него сильнейшее нарушение сердечного ритма, тревожность.
He was suffering from extreme heart irregularity, anxiety.
У меня повышенная тревожность.
I have crippling anxiety.
Астма и тревожность
Asthma and anxiety, ese.
А полиция вызывает тревожность
The police cause the anxiety.
Странные тенденции, инвалидность, особые потребности, социальная тревожность.
Strange tendencies, learning disability, special needs, social anxiety.
У меня тревожность, в медицинском плане.
I have anxiety, like medical anxiety.
Понимаю, кажется, что их много, но лекарства помогут снизить приступы паники, дисфорию, тревожность, страх после ПТСР.
 I know it looks like a lot, but the meds are going to help ease the panic attacks, dysphoria, anxiety, fear you've been feeling from the PTSD.
Когда я в последний раз осматривала Сида, его тревожность била через край. Он был уверен, что кто бы ни стрелял в него доведет это дело до конца, даже несмотря на то, что там были копы.
The last time I examined Sid, his anxiety was through the roof, convinced whoever shot him would finish the job, even with the cops there.
А чё делать? У меня повышенная тревожность.
So soon? " What can / I say, I have a case of chronic anxiety.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]