English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трезвый

Трезвый translate English

269 parallel translation
Хотел бы я увидеть как дерется этот парень, когда он трезвый.
I'd like to see this guy fight when he isn't drunk.
Пьяный или трезвый - я твой отец!
Drunk or sober, I'm still your dad.
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
Well, drunk or sober, he's got to be somewhere.
- Трезвый?
- Sober?
Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс.
Honest, sensible, sober, harmless Holly Martins.
В данных обстоятельствах... Кто-то должен сохранять трезвый рассудок, как мы.
In this circumstances, one must keep a cool head, like you and me.
Учтите, я стою на своем и трезвый, и пьяный.
- I warn you... -... I drive a hard bargain, drunk or sober.
Я всегда о ней думаю. Хоть пьяный, хоть трезвый.
Well, I'm always thinking of her, drunk or sober.
Он милый, когда трезвый, но... Но как только он начнет лакать вино, ей богу, все равно что чудовище.
I mean, he's sweet when he isn't drunk but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast.
Ты едешь со мной на одной лошади, я хочу, что бы ты был трезвый.
You share my horse, I want you sober.
Отец трезвый, не пьянствует, потому и не любят его в деревне.
That's why they don't like him. - Who told you that nobody likes him?
Какой же трезвый и разумный выход предложите вы?
What is your sober, sensible solution to all this?
- Он и сейчас трезвый.
- He's sober now, too.
Хотел бы я встретить тебя, когда будешь трезвый.
I'll gladly meet you when you're sober.
Трезвый.
No, he's fine.
Верну завтра, когда ты будешь трезвый.
You can have it tomorrow, when you're sober.
А это Олссон, трезвый и гладко выбритый.
And this is Olsson, nice and shaven.
Иметь трезвый взгляд - это не значит быть пессимистом.
Being lucid is not the same as being pessimistic.
Ты мне нужен трезвый сегодня.
I want you sober tonight.
Трезвый. У меня его документы.
"No, he's sober" We have his papers
Сказать мне нечего, а трезвый я ужасный зануда.
I have nothing to say, and I'm completely boring without a drink.
У неё очень очень трезвый взгляд на эти вещи.
She's got very, very clear views on these things.
Человек менее трезвый вполне мог потерять веру в закон вероятности
A weaker man might be moved to re-examine his faith, for nothing else at least in the law of probability...
- Да, он артист..., когда трезвый.
- Yeah, he's an artist... when he's sober.
Во всём видны железная логика, точность и трезвый расчёт.
Everything has its own rationale, precision, intelligence.
Мой муж - хороший человек, вот только алкоголь, сам знаешь... он таким вежливым бывает, когда трезвый...
but it's the liqueur, you know... if it wasn't for that, he'd be so gentle...
Что? Он что, трезвый?
Isn't he sober?
Да, он трезвый всё в порядке.
Oh, he's sober all right.
Не был бы ты трезвый, я бы тебя посадил.
Had you not been sober, I'd have put you in prison.
А в гололед что пьяный, что трезвый...
It's slippery in the road
Ты - трезвый?
Now are you sober?
19 месяцев я трезвый.
Nineteen months I've been straight.
Я трезвый водитель.
I'M THE DESIGNATED DRIVER.
Вау, трезвый водитель очень ничего.
THAT DESIGNATED DRIVER'S PRETTY HOT.
Подожди секунду, парень, ты разве не "трезвый школьник"?
HEY, WAIT A SECOND, MAN. AREN'T YOU A--A SOBER STUDENT?
Не волнуйся, я трезвый водитель.
DON'T WORRY. I'M THE DESIGNATED DRIVER.
Любой человек трезвый!
- A sober person... for one.
Не был бы ты трезвый, я бы тебя посадил.
You would not be sober, I would put you into prison.
Лео трезвый.
Leo is solid.
- Конечно, пока трезвый.
- Sure, when he's sober.
Вы трезвый, мистер Граймз?
Are you sober, Mr. Grimes?
Ты сходил и будешь сходить с ума, не важно, пьяный ты или трезвый, потому что это ты.
You went crazy like you always do, like you always will go crazy. Drunk or sober, it doesn't matter,'cause that's you.
- ¬ ы трезвы?
Are you sober?
Хотя я часто задаюсь вопросом, все ли кроты так слепы, как пьяны все аристократы или трезвы все судьи.
Though I often wonder whether all bats are really blind, any more than all lords are drunk or all judges sober.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
Там, под океаном, Мы трезвы или пьяны, -
With the ocean over, Whether we're drunk or sober,
Мы трезвы, как стеклышко.
We're not drunk
По счастью, девицы были трезвы и соответчиками не являются, но они записаны как свидетели.
Now, luckily the tarts were sober and so they're not being charged but they've taken their names.
Мы должны пить, пока трезвы, как говорил мельник, пока не утонул.
We must drink while we're sober, as the miller said before being drowned.
Я трезвый.
I'm sober.
Мне нужно, чтобы вы были трезвы!
I need you sober!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]