Тренировать translate English
414 parallel translation
Нет. Так мы будем тренировать тебя.
This is how we're going to train you.
Мы хотим чтобы этот народ был покорным... и вы должны тренировать покорность в себе.
We want this people to be obedient... and you must practice obedience in yourselves.
Я поручаю Вам тренировать их один час в день.
I'm detailing you to train these men one hour a day.
И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race.
- Похоже, ему не мышцы надо тренировать.
The way I figure it, it's not just his muscles that need training.
- Вас будут тренировать, конечно.
- You are to be trained, of course.
Тренировать их, намного сложнее, чем сбивать немецкий самолёт.
Yeah, training them to be fighter pilots is a damn sight more dodgier than fighting Germans.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
А мне новенькую тренировать.
I gotta break in a new girl.
Софт, ты будешь тренировать камикадзе...
You will train kamikaze.
Где их тренировать?
Where do you want them? Not over here.
Значит вы будете меня тренировать?
Well then, you'll train me, right?
Нужно тренировать выносливость.
You gotta build up your wind.
Я не прошу вас тренировать меня.
I'm not asking you to train me.
Теперь вы будете меня тренировать?
Now will you train me?
Теперь Мияги будет тренировать тебя.
Now Miyagi train you.
ѕотом последовало больше слов, и стал тренировать их, учить всему, что € знал от моего мастера.
More words followed, and I began their training... teaching them all that I had learned from my master. Radical!
И могу тренировать тебя день и ночь.
I'll coach you day and night.
ОСППА будет тренировать тебя.
The OSPPA will train you.
Правда, что Со Хай будет тебя тренировать?
Hey, is it ttue So Hai is gonna ttain you?
Правда ли, что кардассианских детей учат тренировать свою память с четырех лет?
Do they put Cardassian children in mind-training programmes when they're four years old?
Мы отправляем цареубийцу тренировать охрану короля.
We're sending a regicide to take on a royal bodyguard.
Сэмми, ты должен тренировать характер, и вообще...
Sammy, you'll just have to be brave and...
Буду тренировать футбольную команду.
I'll coach the soccer team.
Наша главнейшая задача - увеличить арсенал оружия, и начать тренировать всех обращаться с этим оружием.
Our priority should be to increase the weapons arsenal, and to begin training everyone in the use of these weapons.
Твоя работа - тренировать команду на стадионе.
Your job is to coach the team on the track. Period.
Больше тренировать тебя.
cautious, taken more time to train you.
Её будешь тренировать ты?
Will you train her?
От тебя ему нужно всего одно слово, что б знать, что ты хочешь его тренировать.
All he wants from you is one word to know you want to coach him.
И когда мы начнём это тренировать?
And, uh, when do we start training for that?
Я начну тренировать его шифрованию сообщений и проникновению, когда мы вернемся
I'll start the training sessions in infiltration and message coding when we get back.
Как он будет его тренировать?
How he keep up with his training?
Этот парень начал тренировать ещё в конце 60-х, Бог мой!
This guy started coaching in the late'60s, for God's sake!
Я хочу тренировать в колледже.
That's why I wanna coach high school.
Он поможет тренировать ополчение.
He will help train the militia.
Как я буду тренировать глухого?
Jimmy, how am I gonna coach a deaf man?
Нет смысла тренировать своё тело.
No use building your body.
Ничего, продолжу тренировать ребят.
Nothing, just keep training the men.
Идея которой - тренировать непехотинцев способных к десантированию, врачей, капелланов прыгать с парашютом.
The idea is for non-infantry types vital to the invasion, such as doctors and chaplains to take jump training there.
Ты будешь тренировать детскую бейсбольную команду со мной.
You're going to coach a kids'baseball team with me.
Теперь он вас будет тренировать.
He'll be taking over the day-to-day operations.
Ну, я думаю, что вы стали тренировать эту команду не по своей воле.
Well, I'm sure you're not coaching this team by choice.
Мне нравится тренировать эту команду.
I would have loved to have coached that team.
Я не могу тренировать их.
I can't coach that team.
Что я буду тренировать вашу команду весь год?
I was gonna coach this team the whole year?
Ты будешь тренировать команду негритянских детей?
You gonna coach baseball for black kids?
Ты не будешь тренировать... эту футбольную команду, ясно?
You won't coach... that football team, okay?
Чтобы бегать 90 минут нужно тренировать сердце... а потом мышцы.
To run for ninety minutes you must train the heart,..... then the muscles.
Я хочу тренировать настоящую команду.
I want to coach a real team.
В любом случае, я готов тренировать даже юношескую сборную.
In any case, I'd be willing to coach even the junior team.
Никогда не рано начинать тренировать синапсы, да, Тувок?
Never too early to train those synapses, eh, Tuvok?