English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трущобы

Трущобы translate English

165 parallel translation
Трущобы, жалкая лачуга.
In the slums, a miserable shack.
Да, ты всегда говорил, что когда-нибудь снесешь все эти трущобы и построишь на их месте хорошие дома, где будут жить счастливые люди.
I saw myself and these rotten holes we live in through somebody else's eyes. I wanted to tear them down with my fingers.
Чтобы он опять вышвырнул тебя в трущобы?
To let him kick you into the gutter again?
Трущобы - почва для преступлений.
Slums are breeding grounds for criminals.
В Неаполе есть трущобы : Форчелла, Трибунали, Паллонетто.
You know those slums... in Virgene, in Furcella, in Tribunale, in Pallunetto?
Я не хочу строить то, что превратится в трущобы через 20 лет.
I don't build a thing that'll be a slum in 20 years.
Разваливающиеся дома, трущобы. Всё в крупном формате. В крупном, в крупном.
The worst houses, the hovels, the ruins - do we have pictures of them?
Эти трущобы достаточно большие.
This conclave's gonna be a real big item.
Такие трущобы, их даже на "карте" нет.
So far down, they ain't even on the map.
Эти трущобы нужно сровнять с землёй.
These slums must be demolished to the ground.
- Они тоже трущобы.
But these are slums also.
Дядя Пит говорил, что у дедушки тоже трущобы.
Uncle Piet was saying that grandfather also had slums.
Если он свои трущобы не снесёт, сюда пусть не приходит.
If he doesn't tear down these slums to the ground, then he will not be welcome here in the future.
Что трущобы надо снести.
That is what you said in the Municipal Council.
Богатым буду, Доктор, что занесло вас в эти трущобы?
Bless me, Doctor, what beams you into this neck of the woods?
Они не понимали, что в будущем это будут трущобы.
They didn't realize it would be the slum of the future.
Что привело тебя в трущобы Тога-Того?
What brings you to the slums of Toga-Togo?
Тебе знакомы трущобы на юге Далласа, где крысы едят детей на завтрак?
You know those slums in south Dallas where the rats eat babies for breakfast?
Эти трущобы в собственности евреев!
Jews own those slums!
Это были трущобы, там они все вместе ели, все вместе спали и все вместе умирали.
This is the black hole. They ate, slept and died together here.
А можно заглянуть в эти трущобы?
Can we go in there?
Посмотрите, дамы и господа, это трущобы. Тут было много прокажённых. Они там были повсюду.
There were lepers everywhere.
Однажды в эти трущобы пришёл Иисус, и явил людям три чуда :
One day, Jesus came to the camp and He worked three miracles.
Моя идея? Переехать в городские трущобы?
My idea, to move into an industrial slum?
Это не трущобы!
This is no slum!
Когда-то я думал, что это - настоящие трущобы. Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы.
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
За трущобы, где какой-нибудь отморозок может ткнуть тебя ножом в спину или проломить голову.
The jungle, where some bird can cap you in the head and ruin your day.
Конечно, деревня вычурна, но городские трущобы еще хуже.
Sure, the village is artsy, but downtown is a pit.
Так, судя по карте станции, это Трущобы.
Now, according to the station map, this is Downbelow.
Эта часть станции известна как Трущобы.
This part of the station is known as Downbelow.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ... где пустила корни разнузданная преступность.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime.
Если Вы не против спуститься в трущобы, попробуйте Кингз Армз на Уайтчэпел.
If you don't mind slumming, you might try the King's Arms in Whitechapel.
Нет ничего лучше, чем породистая девушка, которая посещает трущобы.
Nothing like a fancy girl slumming it.
- Трущобы.
- The projects, man.
Нельзя отправлять его задницу в трущобы с этой хреновиной на теле.
You can't send his ass into the projects with this shit taped to him.
Трущобы в Эдмондсон для нас свободны.
Edmondson gully is wide open.
Трущобы теперь твои.
Take the gully.
Захолустные луны, трущобы приграничные планеты, где даже храма еще нет.
Backwater moons, slums frontier planets without even a temple built.
Всегда интересуюсь, как мои клиенты попадают на дно, в трущобы.
I always wonder how my clients end up where they do- - on the fringes, you know?
Ты чего, будешь оплакивать муниципальные трущобы?
You gonna cry over a housing project, now?
Можете вытащить девчонку из трущоб, но трущобы из девчонки вам вытащить не удастся.
well, you can take the girl out of HicksviIIe but you can't take the HicksviIIe out of the girl.
Ну и трущобы здесь!
- Yeah, what a dump!
Трущобы Соути.
Southie projects.
Я собираюсь разломать эти трущобы... и построить новое жильё.
I'm destroying these tenements to build new ones
Как он пел "Твоя зазноба ушла в трущобы".
I listened to him sing Your Baby's Gone Down the Plughole.
Есть трущобы неподалеку от Сан-Паулу, где люди молят о помощи.
There are these slums outside Sao Paulo where they're crying out for help.
Так что я показал ей эти заброшенные трущобы.
So I showed her this abandoned dump I found.
Ты отправишься в трущобы... и добудешь ему пацанов с углов, для опытов.
You go out in the'hood and get him some corner boys to mess with.
прочесать трущобы, обыскать крупную столицу в поисках незнакомки.
To scour the mean streets. To search a major capital city for an unknown girl.
Ты привёз меня в трущобы?
You've brought me to the slums?
А название его трущобы
- Gauzy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]