English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трёпку

Трёпку translate English

87 parallel translation
"Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить."
"When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day."
Возвращайтесь к своему папе и скажите ему, чтобы он задал вам хорошую трёпку.
Greetings to your poor father and tell him that he should give you a good spanking from time to time.
Я только что видела, как она утащила гуаву, а может, и что-то ещё. - Задай ей трёпку.
I just saw her taking a guava and who knows what else?
Моя дорогая Лаз, если бы я не знала, что на твоих молодых плечах - трезвая голова Бенедиктов, я бы прописала хорошую трёпку!
My dear, darling Luz... if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... I'd prescribe a good spanking.
Ну и зададим сегодня тем парням хорошую трёпку.
Good, we will give those other boys some beating tonight.
Мать тебе задаст трёпку!
Only avenging mothers here!
Такую трёпку ей задам, что...
- Who is it?
Отлично, зададим Иванам трёпку.
Time to teach Ivan a lesson.
Пора задать Грэму хорошую трёпку!
Leave Graham squealing'from the feelin'.
Ещё одно слово - и я задам тебе хорошую трёпку! Отличную трёпку.
I'm going to give you a fucking good hiding!
Мы должны задать Нэпплби хорошую трёпку! Этого не будет.
I think we should kick Napplebee's ass.
Хочешь, чтобы я спустился сам и задал тебе трёпку?
Do you want me to come down there and kick your ass?
Нам надо найти отца наших друзей, чтобы мы могли задать ему серьёзную трёпку.
We need to find our friends'father so that we can give him a serious beating.
А надо было задать ему хорошую трёпку!
Should have taught him a hard lesson instead!
Нет, я задам тебе трёпку, какую никогда не задавала твоя мама.
No, I'm going to give you the spanking your mom never did.
Позволь напомнить, что моя мама задавала трёпку нам обоим. И часто.
Let me also remind you that my mom spanked us both, a lot.
Чем парень заслужил такую крутую трёпку?
what does a guy have to do to get a beating this bad?
Если не найдёте лисичек, то получите трёпку!
WILL BE SPANKED IF THEY DON'T FIND A CHANTERELLE!
Я всё ещё в бешенстве. И задолжал тебе хорошую трёпку.
I'm still pissed and I owe you a serious beat down.
Мы постоянно задаем друг другу трёпку.
We give each other a hard time.
Кто будет задавать трёпку этим недотёпам из "БСК"?
How else are we going to beat these BSC sissies?
Ты еще не видел, как они собираются вместе и задают кому-то трепку.
I guess you've never seena bunch of them get together and give a man "The Treatment."
Вот задать бы этому студенту хорошую трепку.
He's a coward, you know?
Не прекратишь реветь, получишь хорошую трепку!
Somebody'll touch you with a broomstick if you don't stop sniveling.
Я ХОЧУ ЗЗДЗТЬ ХОРОШУ трепку.
To you I would really like to give a good beating.
Что бы я ни сдепап, а трепку ты получишь.
Whatever! I'm going to beat you up.
- Задай ей хорошую трепку.
- Give her one!
Да. Лучше зададим ему трепку. И тогда он сможет читать эти имена.
We'd better settle for a thrashing... so he can still read for us, yeah.
Он утверждает, что ехал задать хорошую трепку Ридберну но когда он добрался до него, его пыл иссяк.
Seemed pretty cheerful, all things considered. Claims he intended to give Reedburn a good hiding, but by the time he got his courage up, he was not in a fit state.
Я собираюсь задать французам чертовски хорошую трепку.
I mean to give the French a damn good thrashing.
ХОГАН : Мы их сделали, сэр. Какую трепку задал им южный Эссекс!
HOGAN We done sir What a pounding the South Essex gave them and the advance of the 48tn
В следующем месяце я хочу войти в Испанию и задать трепку генералу Виктору.
Because next month, I mean to cross into Spain and give Marshal Victor a damn good thrashing.
Я задам им хорошую трепку.
I'll give them a good scolding.
Задать им такую трепку, чтобы вечно помнили.
You know Marlo Stanfield,
Мы зададим им хорошую трепку.
We'll put up a good fight.
Маленький Джерри получит трепку.
Little Jerry's gonna get his clock cleaned.
Рокк получил хорошую трепку.
I taught Rock a lesson he won't forget.
Во-вторых, я этому молокососу задам такую трепку, что мало не покажется.
And "B", I'm gonna give that little fuck ah matz'he'll never forget.
Швеция против Югославии. Ты получишь хорошую трепку, Марио!
Sweden v.YugosIavia.You're gonna get good'n'thrashed, Mario!
И будь она сейчас тут, она бы Вам задала трепку.
And if she were here right now, she'd kick your ass.
Вот теперь задай ему трепку!
Fancy shit now, huh?
Я бы тебе задала трепку
I can really screw you over for this
Ты меня обманула? Я же сказала, что если обманешь, задам тебе трепку!
I told you if you lie, I'll get you!
Я тоже стала все более политически активной, и до сих пор протестовали против апартеиде, ядерном оружии, ядерной энергетики, гей-трепку и сексуальной эксплуатации женщин.
I've also become increasingly politically active, and have so far protested against apartheid, nuclear weapons, nuclear power, gay bashing and sexual exploitation of women.
Задать им такую трепку, чтобы вечно помнили.
Give them a whup-ass they ain't gonna never forget.
Хватит. На трепку нарываешься?
Don't--you want a spanking?
Надеюсь Пол задаст ему трепку это будет уроком для Джейкоба.
I hope Paul sinks some teeth in him. Serves him right.
Я вам задолжала хорошую трепку.
The can of whoop-ass I ought to open on you.
Ты заслужила хорошую трепку!
You need a beating!
Вообще-то мы задали им хорошую трепку.
We gave them a bit of an old spanking, in fact.
Зададим этому брехуну хорошую трепку! Хватайте его!
Let's cripple him and toss him on the street!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]