English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трётся

Трётся translate English

54 parallel translation
Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание.
Your foot against mine in bed I listen to you breathe.
Но вот беда : она так рьяно об меня трётся, а член - - в таком неудачном положении... что молния моих джинсов втирается... прямо в ствол.
But the problem is, she is grinding into me so hard and my dick is in such an awkward position that the inside of the zipper of my jeans is grinding against the back of my dick.
На скорости центробежная сила расширяет покрышку, и она трётся о раму мотоцикла.
- Well, at high speed... the centrifugal force... expands the tyre and... it rubs against the frame of the bike.
- Твоя нога трётся об мою.
- Your leg is rubbing up against mine.
И он позади меня, он трётся о меня и меня лапает...
And he's behind me and he's rubbing up against me and he's feeling me up...
Огромные, влажные сиськи, и задница, которая трётся о мой живот.
To some big, wet tits - - And a butt that rubs my belly.
Голод трётся о неё, а брат наш - нож.
Hunger rubs against her, Our brother is the blade.
- Даже при том, что рядом постоянно трётся Масука?
- Even with Vince around?
И её нога сейчас трётся об него.
And her foot is rubbing it right now.
Так что я ошивался там около месяца, но единственная сплетня, которую я услышал, была о каком-то придурке, который трётся около кулера.
So I hung out there for, like, a month, but the only gossip I ever heard was about some creepy guy hanging out by the water cooler.
Кстати, что там за красотка трётся у бара?
Now, who is that gorgeous piece of tail at the bar?
Какого хуя он здесь трётся, чувак? !
What the fuck is he doing here, dude?
Не люблю, когда кто-то трётся возле моего "Камаро".
Yeah, I don't like anyone messing with my car.
Стриптизёр трётся.
Stripper transfer.
И почему мы говорим про неё, когда Карма трётся об Уэйда так, будто пытается джина вызвать.
And why are we even talking about that When karma's out there rubbing against wade Like a genie might pop out.
Они берут динглбоп и вдавливают его через грумбо, где он потом трётся о флиб.
They take the dinglebop, and they push it through the grumbo, where the fleeb is rubbed against it.
У меня и руки слишком слабые, чтобы себя поднять, так ещё и это странное ощущение, когда канат трётся о пах... правда к нему привыкаешь.
Not only are my arms too weak to pull myself up, but I don't like the feeling the rope makes as it rubs against my genitals... until I do like it.
Ты ошиваешься по улицам со всякими мразями ебучими дрочилами и дегенератами, торгуешь своей маленькой пизденкой за гроши ради какого-то поганого сутенера, который трется у подъезда?
What are you talking about? You walk out with those fucking creeps... lowlifes and degenerates out on the street and you sell your little pussy for nothing... for some lowlife pimp who stands in a hole?
Пусть никто не трется возле машины.
- Please, don't tell Todd it's you. - Just scooch down... Don't have people hanging around the car and draw attention to yourself.
Моя спина горела, а мисс Жоливе чувствовала как шелк... трется о ее живот.
My back was burning, and Miss Jolivet feel like silk... rubs her belly.
Она трется между твоими ногами когда ты ходишь.
It's rubbing between your thighs when you walk.
Это тот, кто трется об людей в людных местах.
- You rub up against people in crowded public places.
Мама, моя верная свидетельница, вошла в кабинет и увидела как член отца трется о мои волосы...
In 1974 you saw how father rubbed his hard cock through my hair... Filthy bastard.
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
He's at a club one night and this broad's all over him. And she's got a really nice body, she's horny as hell.
В Стокман Броуди все равно ничего не знаю если никто не трется своим носом в его.
The Stockman Brody board won't know if no one rubs their noses in it.
Этот мудак Тилгман трется вокруг, типа правильный... но он стопудов проносит сюда дерьмо, постоянно торгует.
This punk motherfucker Tilghman running around acting righteous... but he bringing shit in here, steady slinging on the side.
Эта мечта подобна африканскому барану, который трется о дерево, разрывая в клочья сам смысл рыночной системы.
This utopia is, in away, the African ram that comes to rub against and rip the pants of reasons of state and the market!
Я на работе. - Прескотт тут трется во дворе.
- Prescott's outside my work.
- трется о мою... Как в школе?
all my... dripping wet...
И мне не нравится как кот трется об меня.
I don't like the way the cat rubs against me...
Теперь он в основном трется на собачьих бегах когда не крутится вокруг Мэтисона.
Now he's pretty much a fixture at the dog track when he's not hanging around with Matheson.
Да, а еще он "случайно" трется об мою грудь в кофейной.
Well, that and accidentally brushing up against my boobs
А когда попадает в рот, он слегка трется о язык, он его ласкает.
Slip it in your mouth and it titillates your tongue. Caresses it.
Только вначале убедимся, что Пирс не трется рядом.
Let me just make sure that Pierce isn't hovering around.
И когда он ходит, копытная кость, вращаясь, трется о подошву. Пока не пробьет ее.
So when he walks, the coffin bone rotates toward the sole of the hoof until it punctures through.
Он трется и колется!
Everything's rubbing and pinching!
Бедовый Билли здесь, трется с одним подозрительным рабом, пытаясь продать старых пони, сделай одолжение, сходи и разберись.
Billy Crash is out there dealing'with some shady slaver try n'sellin'a passel of ponys, would you be a dear and go out there give them gals an eyeball.
тесно трется с вапи.
Looks pretty cozy with the Wapis.
А я чувствую как твой член трется о мою задницу.
And I can feel your boner against my ass.
А как насчет той пронырливой девчонки, которая тут постоянно трется?
What about that snoopy girl reporter that's always hanging around?
И совершенно неожиданно, этот большой, потный, липкий лев садится на колени к этому придурку и трется о него носом, и танцует, и... дурачится всеми своими 200 фунтами до самого конца игры.
All of a sudden, there's this big, sweaty, stinky lion, sits on this jerk's lap and nuzzles him - and dances and... - ( Growls ) fools around, all 200 lbs of him,
Если он с кем-то трется, это автоматически не делает его предателем.
Even if he does have a little bacon on the side, that doesn't make him "Eggs-Benedict Arnold."
Лифчик трется о скобы.
The bra rubs against my staples.
Фудзивара трется рядом с якудза из группировки "ODA". в колонии познакомились.
What's that O.D.A team that's fighting with Fujiwara? Friends of friends Fujiwara made in juvenile hall.
Слышишь звук, как метал трется об метал?
That metal-on-metal sound you hear?
Он так просто притворяется, когда он трется об неё?
Oh, so he's just pretend dry-humping her?
♪ Папочка ее малышки все еще трется поблизости ♪
♪ Her baby daddy still try to come around ♪
Вдова Хесса, ее муженек тихо и мирно лежит в могиле, скоро она получит деньги по страховке, и каждой ночью она трется своими титьками о твое лицо.
The Widow Hess- - her husband nice and cozy in the ground, insurance money on the way, every night she puts her kitty in your face.
Чего полиция тут трется?
What do the police want?
- Куда там, он все о баб трется.
No, he's too busy dry-humping the talent.
Шум от мотора, телефон трется о куртку.
Engine sounds and his jacket against the phone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]