English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тут сказано

Тут сказано translate English

426 parallel translation
Эй, тут сказано две.
It says two here.
Он умер, как тут сказано.
He died like they said.
Тут сказано, что зарплата председателя правления... в следующем году составит 175 000 долларов.
It says here that the salary for the Chairman of the Board... will be $ 175,000 next year.
Тут сказано, что вы получите... 100,000 долларов.
It says here that you're going to earn... $ 100,000.
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
It also says here that you are alert, astute and quite imaginative.
Что тут сказано?
Thanks.
Тут сказано :
See what it says?
Откровенно говоря, МакМэрфи, тут сказано, что вы... что вы...
To be honest with you, McMurphy, what it says here... is that they think...
Тут сказано, что Создатель сидит.
It says the Maker is seated.
Тут сказано бесплатный стейк на обед.
It does say free steak dinner.
Тут сказано два.
It says two.
Тут сказано, что раньше он был такого же роста, как мы с тобой.
It says he was once as tall as you or me.
Давай посмотрим, что тут сказано о битве.
Let's see what it says about battle.
Тут сказано "сдержанно".
It says "cool."
Тут сказано, что если я хочу спасти жизнь Дэна, я должен явиться в замок один.
It says, if I want to save Dan's life, I have to go over there by myself.
Тут сказано, что если убить главного вампира... все полувампиры станут обычными людьми.
It says here that if you kill the head vampire all half-vampires will return to normal.
Вот что тут сказано.
That's all it says.
А все что тут сказано : "Вест-индийцы не слишком хороши в крикете".
All it says is, "The West Indies aren't much good at cricket."
Тут сказано, вы были награждены.
It says here that you've been decorated.
Тут сказано, что вы - холостой.
It says here you're single.
Вот документ, взгляни-ка, тут сказано, что у тебя... нет никакого уважения ни к работе как таковой, ни к тем, кто трудится в поте лица своего.
Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work or to those who work hard.
- Тут сказано, Райбек.
- That's what it says. Ryback.
Тут сказано что в некоторых частях мира люди едят плаценту.
It says in some parts of the world people eat the placenta.
Тут сказано Cave :
It says " Cave :
- Тут сказано, что его уволили на прошлой неделе.
- Says here he got fired last week.
- Тут сказано "Они приходят из...", но предложение незаконченно.
- It says "They come from", but the sentence is incomplete.
Тут сказано : " Думаю о тебе.
It says, " Thinking of you.
Тут сказано "Ооооо".
It says "Ooooo."
Так, по крайней мере, тут сказано.
At least that's what it says here.
Тут сказано, что ты неоднократно предлагала ему секс.
It says you repeatedly offered him sex.
Ну, тут сказано, что это не случится завтра или послезавтра.
It's saying it won't happen tomorrow or the next day.
- Правда тут сказано, что тебе 24.
Except it says you're 24.
Тут сказано, что ты должен сходить в комитет трудовых конфликтов.
Well, it says here you have to go to the labor board.
Тут сказано, что Лео МакГерри провел 28 дней в реабилитационном центре для наркоманов.
It says Leo McGarry spent 28 days in a substance abuse facility.
Тут сказано, что 100 лет назад чернокожий не мог показаться на открытии клуба с белой девушкой из страха, что его бы убили.
It says here, 100 years ago a black guy couldn't go out with a white girl for fear he'd be killed.
Тут сказано, что у нас, в Нью-Йорке, найдены похожие следы!
They found those same rubbery tracks in New New York.
Да, вот смотрите, тут сказано, Лот 702...
Yeah. See, it says here, Lot 702...
Тут не сказано - нашли ли пистолет.
It doesn't say whether they've found the gun.
Тут нигде не сказано, что я должен держать негра в своем сарае.
There's nothing in it, that says, that I must keep the nigger in my barn.
Сказано вам, нет тут никакого зверя.
I tell you, there isn't a beast.
Тут только сказано, что он умер.
It says only that he died.
Но тут ничего об этом не сказано.
But there's no signs here.
Тут просто сказано, что на нем изображен ангел.
This just says it's got a picture of an angel on it.
Было сказано, что они могут прибыть из одного из внешних секторов. И тут вы как раз свалились нам на голову.
Said they might come from one of the outer sectors and here you two come in right on cue.
Тут не сказано, но запись датирована 1775.
It doesn't say, but the entry's dated 1775.
тут ясно сказано : душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ.
It states, in plain language : "The executor shall have the right to dispose of... any and all personal property as he shall see fit."
Тут также сказано не связываться с полицией.
It also says not to contact the police.
Тут также сказано, что ты заставляла его есть свое нижнее белье?
It also says that you made him eat your underwear?
Тут не сказано.
Doesn't say.
Тут не сказано как наступит конец света, или что именно представляет собой ритуал.
It doesn't say how the world ends or what the ritual entails exactly.
Тут четко сказано "3 к голубому,... 4 к оранжевому и 3 к голубому."
It clearly says "three to the blue, four to the orange and three to the blue."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]