Ты меня не помнишь translate English
384 parallel translation
Держу пари, ты меня не помнишь.
I bet you don't remember me.
Джим, разве ты меня не помнишь?
Willow Miles? Don't you remember me?
Возможно, ты меня не помнишь.
Perhaps you don't remember me.
Ты меня не помнишь?
You don't remember me?
Ты меня не помнишь?
You don't... You don't remember me, do you?
Ты меня не помнишь? Я
Don't you remember me?
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Ты меня не помнишь?
Don't you remember me?
Возможно, ты меня не помнишь.
You may not remember me.
Только не говори, что ты меня не помнишь.
Don't tell me you don't remember me.
Только не говори, что ты меня не помнишь.
Don't say you don't remember me.
– Ты меня не помнишь?
- You don't remember me?
Я знаю, ты меня не помнишь, но я ждал этого момента так долго.
I know you don't remember me, but I've been waiting for this for so long.
Корделия, ты меня не помнишь.
Cordelia, you don't remember me.
Ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
А я бы никогда не поверила, что ты ещё помнишь меня.
And I wouldn't have thought that you'd be thinking of me.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
Ты не помнишь меня?
You remember me?
Разве ты не помнишь меня, Деби?
Don't you remember me, Debbie?
Разве ты не помнишь меня, Банди?
Don't you remember me, Bandi?
Ты, что меня не помнишь?
- You don't remember me?
Я не понимаю. Помнишь когда ты впервые привёл меня сюда?
Well, you remember when you first brought me here?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember who I am?
Ты действительно не помнишь меня?
You really don't remember me?
Это же ты меня научил, не помнишь?
- You taught it to me.
Не знал, помнишь ли ты меня еще, захочешь ли со мной говорить.
I didn't know if you remembered me... or if you even wanted to talk to me.
Но всё-таки ты помнишь, что меня зовут не Густав?
Say, you know my name is not Gustav?
Не знаю, помнишь ли ты меня.
Remember me?
Ты не помнишь меня, Джейк?
Don't you remember me, Jake?
Ты не помнишь меня?
You don't remember me?
Ты не помнишь меня?
Don't you recognise me?
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды.
I guess you don't remember me but we actually went out a couple years ago once.
Ты разве не помнишь, что меня придут навестить ребята?
Do not you remember going to come and see me?
Я Алекс, ты что, не помнишь меня?
Don't you remember me? !
Разве ты не помнишь, как меня доставили в коробке тебе на день рождения?
Don't you remember the time I...
Ты не помнишь меня?
I'm your buddy.
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
I bet you don't remember me singing you to sleep at night either, but I did.
Разве ты не помнишь меня?
Don't you know me?
Даже если ты не помнишь меня, ты все равно моя подчиненная.
Even if you don't remember who I am, you are still one of my operatives.
Если ты не помнишь меня в лицо, то это потому что оно не всегда было таким.
If you don't recall the face, perhaps it's'cause I didn't always look like this.
Разве ты не помнишь, как ты говорила что любишь меня, детка.
You bastard, let me out of this car now!
Ты не помнишь меня?
Don't you remember?
Ну что же ты? Совсем меня не помнишь?
Don't you remember me?
Осаму, ты что, не помнишь меня?
Why? Don't you remember?
Ты могла бы и сама с этим справиться. И я помню как просил тебя.. пять дней назад не втягивать меня в это. помнишь?
And I think I remember asking you... not to include me five days ago, remember?
Ты же не помнишь меня, да?
You don't remember me, do you?
Я Ах Чинг. Ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
- Помнишь, ты спросил у меня, не сидим ли мы на сенсации?
- Remember that night at P.J.'s?
Ты, наверно, меня не помнишь.
You probably don't remember me.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28