English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты не должен здесь находиться

Ты не должен здесь находиться translate English

30 parallel translation
- Ты не должен здесь находиться.
- You should not be here.
Ты не должен здесь находиться.
We just don't wish your presence here.
Замолчи. Ты не должен здесь находиться.
That's your business.
Ты не должен здесь находиться.
You don't belong here.
- Ты не должен здесь находиться.
- You shouldn't be here.
Пап, ты не должен здесь находиться
Dad, you can't be around here.
Ты не должен здесь находиться.
Jasper, you're not supposed to be up here.
Ты не должен здесь находиться.
You're not supposed to be here.
Ты не должен здесь находиться
You're not supposed to be in here.
Ты не должен здесь находиться.
You shouldn't be here.
Ты не должен здесь находиться, Майкл.
You shouldn't be here, Michael.
Ты не должен здесь находиться.
You should not be here.
Ты не должен здесь находиться, Кит.
You can't be here, Keith.
А ты не должен здесь находиться.
And you're not supposed to be here.
А ты не должен здесь находиться.
You shouldn't be in here.
И почему не испробовать все, чтобы тебя вытащить, раз ты не должен здесь находиться?
And why not do everything we can to get you out of here if-if you're not supposed to be here?
Ладно, насколько ты знаешь, по закону ты не должен здесь находиться.
Um, all right, so as you know, legally, you're not supposed to be here.
Неважно, что они сделают, ты не должен находиться здесь дольше твоего срока.
Doesn't matter what they do, you can't exceed your sentence.
Ты знаешь, что не должен здесь находиться.
You know you're not supposed to be here.
Ты здесь не должен находиться.
You're not supposed to be here.
Ты вообще не должен здесь находиться.
You're not even supposed to be here now.
С такой раной ты не должен находиться здесь.
You shouldn't walk around with that wound.
Послушай, я предполагаю, что ты вообще не должен был находиться в этом здании, так что даже если тебя хватятся, здесь будут искать в последнюю очередь.
Look, I'm guessing you're probably not even supposed to be in this building, so even if you are missed, this would be the last place anybody would look.
Ты не должен находиться здесь.
You're not supposed to be in here.
Прочь отсюда. Ты должен уйти, ты... не можешь здесь находиться, я...
You have to leave, you can't, you can't be here!
Я думаю, ты не должен находиться здесь.
I think you should sit this one out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]