English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты не можешь меня бросить

Ты не можешь меня бросить translate English

116 parallel translation
Поль! Ты не можешь меня бросить, когда ты так нужен мне! Не уходи, Поль.
Paulie, you can't let me down when I need you the most!
Нет, нет, ты не можешь меня бросить.
No, no, you can't leave me.
- Хуй его знает, мужик? Ты не можешь меня бросить в этом гадюшнике.
- You can't leave me alone in this snake pit.
Нет, Сэм, ты не можешь меня бросить.
No, sam, you can't break up with me.
Ты не можешь меня бросить, ты никогда меня не бросишь.
You can't break up with me. You'll never break up with me.
Давай попробуем. Ты не можешь меня бросить.
Let's try, you cannot leave me alone.
Ты не можешь меня бросить.
You can't leave me.
Ты не можешь меня бросить.
you can't leave me.
Ричард, ты не можешь меня бросить!
richard, you can't leave me!
Норбит, ты не можешь меня бросить!
Norbit, you just can't leave!
Потому что я не могу уехать отсюда, и ты не можешь меня бросить.
Because I can't leave here. And you can't leave me.
Ты не можешь меня бросить!
You can't leave me!
Ты не можешь меня бросить.
You can't leave me!
Ты не можешь меня бросить!
You can't break up with me.
Ты не можешь меня бросить!
You can't leave me here!
Ты не можешь бросить меня.
You can't leave me.
Питер, ты не можешь меня так вот бросить сейчас.
Peter, Peter, you can't let me down now.
Ты не можешь меня просто бросить.
You can't just leave me here.
- Ты не можешь просто бросить меня здесь!
- You can't just leave me here!
Послушай, Натима. Ты не можешь бросить меня, не сейчас.
You can't leave me, not now.
Ты сейчас не можешь меня бросить.
You can't just let me down now.
Ты не можешь бросить меня по телефону.
You can't break up with me over the phone.
Эй, парень, ты не можешь меня так бросить!
Yo, man! You can ´ t just leave me out here.
Ты не можешь бросить меня только потому, что надеешься что Стефани так же возбуждена, как и ты.
You can't abandon me just because you're hoping Stephanie's as horny as you are.
Ты не можешь бросить ее ради меня?
You can't leave her for me?
Ты не можешь меня тут бросить!
You cannot leave me here!
- Постой, ты не можешь вот так меня бросить.
- Wait, you can't just leave me here.
- Ты не можешь меня здесь так бросить!
- You can't just leave me here.
Ты не можешь сейчас бросить меня.
You can't quit on me.
- Ты не можешь бросить меня посреди боя!
You can't desert me in the middle of a fight.
Ты не можешь меня так бросить.
YOU CAN'T LEAVE ME LIKE THIS.
Ты не можешь вот так бросить меня.
You can't abandon me like this.
- Ты не можешь бросить меня сейчас.
- You can't bail on me now!
Ты не можешь меня здесь бросить.
You can't leave me here.
Ты не можешь вот так бросить меня.
You can't forsake me.
Ты не можешь меня бросить.
You cannot dump me!
Ты не можешь бросить меня с отцом.
You can't leave me alone with Dad.
Ты не можешь бросить меня, Кларк, ведь мы не жених и невеста.
You can't break up with me, Clark. We're not even a couple.
Ты не имеешь права меня останавливать. Значит, можешь бросить ребёнка одного дома, лишь бы побыть с тем парнем?
So you want to just leave the kid at home alone like this, while you have fun with that guy?
Слушай, не можешь ты сейчас меня бросить.
Come on, man. You can't leave me now.
Август, ты не можешь бросить меня, детка.
Aug, you can't leave me, man.
Ты не можешь просить меня бросить всё.
Carlos, you can't ask me to give up.
Ты не можешь бросить меня
Well, you can't leave me.
Ты не можешь заставить меня бросить работу у Элеонор.
You can't make me give up my job with Eleanor
- Ты не можешь заставить меня бросить работу у Элеонор! - Увидишь.
You can't make me give up my job with eleanor. watch me.
Думаю, ты подумал, это значит, что ты можешь бросить меня и никто не спросит почему.
I think you thought it meant you could leave me and no one would question why.
Филис, послушай, ты не можешь бросить меня.
Phyllis, listen. You can't leave me.
Я должна бросить все, что для меня важно, потому что ты не можешь побыть
I just have to give up everything that's important to me because you can't be
Ты не можешь бросить меня!
You can't leave me!
Но это не значит, что ты можешь свалить раньше времени и бросить меня здесь.
It don't mean you get to check out early and leave me here.
- Ты не можешь бросить меня.
- You are not bailing on me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]