Ты что с ума сошла translate English
201 parallel translation
Ты что с ума сошла.
Are you crazy?
Ты что с ума сошла?
Are you crazy?
- Стоять! Ты что с ума сошла!
Are you insane?
Ты что с ума сошла?
Are you nuts?
Ты что с ума сошла?
Are you out of your mind?
- Ты что с ума сошла!
- Are you crazy? The man has a gun.
Алло. Ты что с ума сошла?
Have you gone mad?
Ты что, с ума сошла?
what are you, crazy?
- С ума ты сошла, что ли?
And the show?
- Папа, ты же не думаешь, что я сошла с ума?
- You don't think I'm crazy, do you, Dad?
О, я знал, что ты сошла с ума.
Oh, I knew you'd gone crazy.
Сенатор уехал верхом? Ты, что, с ума сошла?
The senator went riding?
Что? Ты с ума сошла!
I didn't mean to.
Если ты думаешь, что это мне нравится, то ты сошла с ума.
If you think I like this, you're crazy.
Нет, ты что, сошла с ума. Поедем на такси.
- No, come on, we'll take a taxi.
Ты что, сошла с ума?
Are you mad?
Жижи, ты что, сошла с ума?
Are you going out of your mind?
Что понять? То, что ты сошла с ума?
Anselmo, try to understand me.
Ты что, с ума сошла?
You're mad.
Ты с ума сошла или что-то еще?
Have you lost your mind?
- Но, Аньезе, ты что, с ума сошла?
Agnese, have you gone crazy?
Ты что? Сошла с ума?
What, are you mad?
Ты что, с ума сошла?
Are you out of your mind?
Джейн, да ты что, такая наивная? Ты прямо с ума сошла!
Jane, are you kidding me!
То есть ты думаешь, что я сошла с ума, потому что не могу не думать о тебе?
So you think I'm mad because I can't stop thinking of you?
Ты, наверное, думаешь, что я сошла с ума, но я ужасно боюсь.
I know you must think I'm crazy, but I'm so frightened.
- Ты что, с ума сошла?
Is that why you came?
Ты что, с ума сошла?
Are you crazy, Johan?
- Ты что, с ума сошла?
- Why don't you take me out?
Ты что, сошла с ума?
Tell me, are you crazy?
Ева, что ты делаешь? С ума сошла?
Eva, what are you doing?
Все скажут, что ты сошла с ума.
They are gonna say you're crazy.
Ты что, с ума сошла?
What, are you crazy?
Да ты с ума сошла. Что теперь обо мне подумают!
You called the jerk?
Что ты, с ума сошла?
What are you, crazy?
Ты думаешь что я сошла с ума?
Do you think I'm crazy?
Что ты имеешь ввиду - сошла с ума?
- What do you mean "crazy"?
Ты сошла с ума, что притащила ее сюда?
You're crazy to have brought her here.
Ты что, совсем с ума сошла?
What's the matter with you, are you out of your mind?
- Ты что, с ума сошла?
- Are you out of your mind?
Ты что, вообще уже с ума сошла?
Are you crazy?
Ты что, совсем с ума сошла? !
Have you gone completely insane?
прости, сэр, что ты делаешь, с ума сошла?
What are you doing?
Что, ты с ума сошла? Вполне возможно, да.
Quite possibly, yes.
- Ты что, с ума сошла?
- Have you lost your mind?
Ты что, с ума сошла?
Are you crazy or something?
С ума сошла? Если ты скажешь, что ты спала с другим мужчиной, это будет конец.
If you tell him you slept with another man, that is it.
Ты что, с ума сошла?
Girl, are you crazy?
Ты что, с ума сошла?
Have you lost your mind?
В том, что я стала христианкой, нет ничего плохого. Ты с ума сошла?
- There's nothing wrong with Christians.
Ты что, с ума сошла?
Have you gone mad? Football, shootball!