Тюрьма translate English
1,960 parallel translation
Черт, тюрьма тебя изменила.
Damn. Prison changed you.
Это - не тюрьма.
It is not a prison.
Тюрьма - это для преступников.
Prison is for criminals.
21-го марта 1963 года тюрьма "Алькатрас" была официально закрыта.
On March 21st, 1963, Alcatraz officially closed.
Это первая тюрьма, в которой я ем то же, что и вы.
First prison where I eat the same as you.
Сынок, это моя тюрьма.
Son, this is my prison.
Этот дом - ебаная тюрьма!
This house is a fucking prison!
И тюрьма.
Or prison.
Здесь не тюрьма и они побуждают нас гулять самостоятельно
It's not like we're in jail. And they encourage us to get out on our own
Тюрьма Рамапо Рамапо, Нью-Джерси Я буду здесь, если понадоблюсь.
I'm right over here, if you need me.
Но лазерной обработки не было, когда тюрьма была открыта.
But laser-cutting didn't exist when the prison was open.
Цивилизация – это тюрьма.
Civilization is a prison.
Как я вам уже говорил по телефону, как я отвечал вам на ваше письмо, и как я говорю вам сейчас лично, это реабилитационный центр, а не тюрьма.
As I told you on the phone, as I replied to your texts, and as I'm telling you in person, this is a rehab center, not a jail.
Если я сюда перееду, мне достанется альбом Джонни Кэша "Тюрьма Фолсом"?
If I move in do I get to keep Johnny Cash at Folsom Prison?
Тюрьма - прекрасное место!
Prison's great!
21-го марта 1963 года тюрьма "Алькатрас" была официально закрыта.
On march 21, 1963, Alcatraz officially closed.
21-го марта 1963 года тюрьма "Алькатрас" была официально закрыта.
On March 21, 1963, Alcatraz officially closed.
Алькатрас - самая опасная тюрьма в мире!
Alcatraz is the most dangerous prison in the world!
Тебе светит тюрьма.
You're looking at prison.
Тюрьма это...
Prison is...
Тюрьма лёгкого режима, да?
Club Fed, huh?
Это государственная тюрьма.
That's state prison.
Тюрьма?
Prison?
Тюрьма ничего не докажет.
Going to jail proves nothing.
Тюрьма не имеет значения. Единственное что имело значение, единственное, что всегда имело значение, Было загадкой
The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle.
Тюрьма немногое может предложить человеку, но уж времени на чтение там хватает.
Prison doesn't offer much, but it does give a man ample time to read.
Вам грозит тюрьма!
You could go to prison!
Тюрьма?
( SOBS ) Prison?
Деревенская тюрьма была такой холодной.
The county jail was so cold.
По вам тюрьма плачет.
You should arrest him.
Любовь как тюрьма.
Love is useless.
Тюрьма – место заслуженного отдыха.
And that'll get you pokied in the pokey.
"Тюрьма, залог, известно-неизвестно"
"Jail, bail, known-unknown."
Это разгромленный оплот высшего образования... Тюрьма, из которой никому из нас не удастся сбежать.
This fallujah of higher learning... is a prison from which none of us will ever escape.
Какая тюрьма имеет плазму и икс бокс?
What prison has a flat screen and an Xbox?
Все, о чем вы могли думать - это скандал, тюрьма, вся жизнь пойдет крахом... все потому, что Кристина и Эми знали правду.
All you could think about was the scandal- - jail, how it would ruin your life- - all because Kristina and Amy knew the truth.
Слушай, моему другу грозит тюрьма. За что?
Look, my friend is looking at prison time.
Итак, обычно они ждут пару дней до заключения чтобы у подозреваемого хватило времени представить, какой будет тюрьма.
Well, often they'll wait a few days before the arraignment so that the suspect can get an idea of what prison would be like.
Дружище Оскар, не ждал письма, открой сейчас же, не то тюрьма, ведь здесь налоги.
His name is Oscar, and he got some mail And he better open it, or go to jail 'Cause it's your taxes
Тюрьма не место такому парню как Дениэл
Jail is no place for a boy like Daniel.
Там, где я остаюсь - там для меня тюрьма.
Where I'm staying is a prison to me.
Я надеялась, что тюрьма уже привела Мердока в чувство, но когда осознала, что у него всё те же навязчивые идеи, пошла в лавку и забрала его.
I'd hoped prison had brought him to his senses, but when I realised he was just as obsessed, I went to the shop and took it.
Тюрьма!
Jail!
Тюрьма Сайднаия в Хомс
Saydnaya Prison in Homs.
Судья предоставил мне выбор - тюрьма или исправительный лагерь.
The judge gave me the choice between jail time or this camp that they had.
Тюрьма.
Going to prison.
Обожаю парней, таких как Грэм, которым грозит тюрьма, но сегодня ночью я будут спать, как младенец.
I'm a big fan of guys like Graham facing due process, but I'll sleep pretty good tonight.
Это тюрьма.
It's a prison.
А потом тюрьма, где нам все время показывали только один фильм, с Дабни Коулманом и парнем из "Инопланетянина"!
And then prison, where we only had one movie with dabney Coleman and the kid from E. T.?
Тюрьма лучше, чем смерть
Better to go to prison... than to die.
Где тюрьма?
Where is the prison?