English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тягач

Тягач translate English

113 parallel translation
Уедем на машине в город, а утром пригоним тягач.
Well, we'll take the car and go into town and in the morning I'II come back with a tow car.
Тягач $ 20.
Tow car, $ 20.
Это тебе не тягач! Я даже не расплатился за неё. - Очень умно.
- Attach at the bottom, I told you.
Я думаю, нам нужен тягач.
I think we need a wrecker.
Теперь надо тягач вызывать.
Now we've got to get a tow truck
[Рипли] Это коммерческий тягач Ностромо... следующий с Соломонов, регистрационный номер... 1-8-0-9-2-4-6-0-9... вызывает службу управления полетами Антарктика.
This is commercial towing vehicle Nostromo... out of the Solomons, registration number... 1 - 8-0-niner-2-4-6-0-niner. Calling Antarctica Traffic Control.
Коммерческий тягач Ностромо, следующий с Соломонов... регистрационный номер 1-8-0-9-2-4-6-0-9.
Commercial towing vehicle Nostromo out of the Solomons... registration number 1 - 8-0-niner-2-4-6-0-niner.
Два дня назад я видел тягач, который сможет утащить эту цистерну.
Two days ago I saw a vehicle that could haul that tanker.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry.
Тягач, как там?
The rig. How is she?
Послушай, у меня нет времени на долгие речи. Я хочу, чтобы ты повёл тягач.
Look, I don't have time for long speeches, I want you to drive the tanker.
Ладно. Тогда кто поведет тягач?
Okay, so who's gonna drive the tanker?
Тягач поведу я.
I'll be driving the tanker.
Вам всё равно давайте я поведу тягач.
If it's all the same to you I'll drive that tanker.
Я поведу тягач.
I want to drive the truck.
Девятый уровень, подготовить тягач Б к буксировке.
Level 9, prepare for tractor B boarding.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Включаю луч-тягач.
Engaging tractor beam.
Включаю луч-тягач.
- Engaging tractor beam.
Дело в том, что тягач уже собрался уволочь ее на штрафплощадку... и, осмотря кошелек, я понял, что вышел без денег.
The thing is, they're about to tow it to the garage and after checking my wallet I realized I got no money.
К кораблю прикреплен тягач службы конфискации.
An impound tractor is attached to the ship.
Мне нужен тягач.
I need a tow truck.
Вот тягач.
You got the roadblock.
- Сколько я буду ждать тягач?
- How long before the tow truck?
- Тягач почти прибыл.
- The truck's almost here.
Она упустила тягач.
She missed the fucking tow truck.
Да с четырёх утра ждём проклятый тягач.
Since 4 : 00 a. m., waiting for the fucking tow truck.
Я припарковал тягач прямо тут.
I parked the tractor right here.
- Тягач увозит вашу машину.
No. Tow truck is towing your car.
- Давай погрузим это на тягач
- Let's get it on the mule.
Если я их брошу в лес, вам действительно понадобится тягач.
If I toss these into the woods, you really are gonna need a tow truck.
Тягач опрокинулся милях в пяти отсюда.
Tractor jackknifed about five mile up.
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере.
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer.
Как только разгрузитесь, бросьте тягач вместе с трейлером.
You unload this, you gotta ditch trucks and trailers both.
- Если они не подгонят тягач... отгони его в штабеля и постучи по нему, на всякий случай.
- If they don't go hot to a truck... you go back in the stacks and bang on them to make sure.
Он прицепляет тягач к...
He's hooking the truck onto the...
Белый тягач едет к вам, везет красный контейнер
White DAC truck coming at you pulling a red can.
Но тягач уже выехал.
But the truck already left.
Я позвоню в администрацию порта, попрошу задержать тягач.
I'll call the MPA, delay the truck.
Тягач приехал.
The truck is here.
Вызывайте тягач.
Call a tow truck.
Пошлите тягач на дорогу С-820.
Send a tow-truck to, road B-8.
OK, я посылаю тягач.
OK, I'm sending a tow-truck.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
But instead of lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line.
Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.
With the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semitrailer rig.
Я могу загрузить буровую вышку в тягач, и она через неделю будет на месте. С моими деловыми связями я быстро найду лес для вышки.
I have business connections... so I can get the lumber for the derrick such things go by friendship in a rush like this.
Капитан, это тягач Оливейры. Так что с ним и разбирайтесь.
Captain, it's Oliveira's truck.
Так, подцепляем тягач!
All right, let's get the bird a tow!
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can of sardines.
Нам нужен тягач.
I need the truck.
Да, нужен тягач.
Yeah, I need a tow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]