У тебя всё в порядке translate English
765 parallel translation
"А, так с маслом у тебя всё в порядке?"
"Oh, so you weren't short of butter?"
У тебя всё в порядке, и с представлением тоже всё отлично.
You are well enough established now, and the act is good enough to stand on its own.
- Да, но у тебя всё в порядке.
Yes, but you're all right now.
У тебя всё в порядке?
Are you okay?
У тебя всё в порядке.
There's nothing wrong with it.
Что ж, мне кажется, что у тебя всё в порядке, малыш.
You seem to have a whole ward to yourself, my boy.
У тебя всё в порядке?
Are things going all right?
Рад, что у тебя всё в порядке.
I'm glad you're safe.
У тебя всё в порядке?
Are things working out for you?
"Дорогой Лерой..." "Надеюсь, у тебя всё в порядке".
"Dear Leroy, Hope you are well."
У тебя всё в порядке?
You aren't well?
- У тебя всё в порядке?
Are you feeling alright?
У тебя всё в порядке?
You all right?
Ты что-то выглядишь неважно, у тебя всё в порядке? - Да.
You look weird, are you okay?
У тебя всё в порядке?
Are you all right?
- У тебя всё в порядке?
- Well, is everything alright?
У тебя все в порядке?
George, are you all right?
Что бы ни случилось, у тебя все будет в порядке.
Whatever happens, you'll be fine. I promise you that.
А у тебя? У нас тоже все в порядке.
We're all fine, too.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару. В каком-нибудь более приличном районе города, как ты думаешь? - Ну что, у тебя все в порядке, мама?
You know what we ought to do, ma we ought to get one of those new apartments they're building on southern boulevard a nicer part of town.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке. - У тебя есть оружие, Грир?
They're headed for Flora Vista, all right.
У тебя все в порядке?
How's business?
Слушай, у тебя с Мари все в порядке?
How's it going with Marie?
- У тебя все в порядке?
- Are you all set up?
У тебя все в порядке?
Are you alright?
С ногами у тебя все в порядке
Nothing wrong with your legs.
- У тебя все в порядке?
- Ciao. - How are you?
Браун говорит, что у тебя все в порядке.
Brown says that you are doing well.
У тебя все в порядке?
- Everything's fine?
- Кстати. - Что? - У тебя все в порядке?
- You are getting quite well.
Сама рассказывай, Марта, у тебя хорошо получается. - С ним все в порядке?
- Is he all right?
У спокойся, у тебя все в порядке, но тебе нельзя двигаться.
Calm down, you're ok but you should n't move.
Все в порядке, можно начинать. У тебя все нормально?
Nothing abnormal, you can pass
У тебя все в порядке?
You've been all right?
У тебя все в порядке?
- Yes, everything's alright.
- У тебя все в порядке?
- in you everything in the order?
У тебя все в порядке.
- Is he all right? - He's OK.
Мне кажется, у тебя не всё в порядке с головой.
It seems to me that it's your head that is not quite itself.
У тебя с сердцем все в порядке?
There's nothing wrong with your heart?
У тебя по-прежнему все в порядке?
Are you still OK?
на час. - А у тебя все в порядке?
An hour to go, and on your side?
С серым веществом у тебя, может, всё в порядке, а вот со слухом дела плохи.
Big brain, maybe... ... no ear, definitely! Not at all!
Ништяк полнейший. Если, конечно, у тебя с видом на жительство не все в порядке.
We got nothin to worry about, man, unless you don't got a green card.
Ты уверен, что у тебя все в порядке?
- Are you sure you're all right?
- Похоже у тебя все в порядке, не буду задерживать.
- You look well, but I mustn't delay you.
У тебя все в порядке?
Are you all right?
Пьель, у тебя все в порядке?
Are you all right?
У тебя все в порядке?
Are you OK?
Остальные сюда. За мной! Мэгги, у тебя все в порядке?
And you, you come with me!
Все в порядке, у тебя нет оружия.
I might have a gun. That's ok.
У тебя все в порядке?
You OK?