English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убавь

Убавь translate English

72 parallel translation
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Darling, turn that down please.
Убавь!
Turn it down!
Немедленно убавь радио!
Turn that radio down immediately!
Убавь радио.
Turn down that radio.
Убавь, я сказал.
Come on!
Веркман, убавь длину потока.
Venkman, shorten your stream.
Убавь громкость, Оззи!
Turn it down, Ozzy!
Тогда убавь звук, пожалуйста.
Can you turn the sound down?
Убавь громкость.
Turn the volume down.
Мардж, убавь отопление.
Marge, turn down the heat.
И убавь голос. Не позорь себя.
You're embarrassing yourself.
Компьютер, убавь свет.
Computer, dim the lights.
В следующий раз, если ты не против убавь немного температуру.
Next time, if you don't mind, would you just turn down the temperature a little?
Убавь звук!
Turn that down!
Эй, повелитель танцев, убавь.
Hey! Lord of the dance, turn it down.
- Тон убавь!
Hey, take it easy!
Эй, убавь-ка там.
Hey, turn that down.
Убавь звук, пожалуйста. Слишком громко!
Turn it down a bit. it's too loud!
Убавь немного. Слишком громко.
Lower the volume. it's too loud.
Убавь эту музыку.
Turn that music down.
Только убавь эмоции, ладно?
Just bottle the emotions a little more, OK?
Убавь газ.
Decelerate.
- Убавь газ.
- Decelerate. - Slow down.
Давай, убавь газ!
Come on. Decelerate!
Убавь звук, скотина!
Turn the music down, you bastards!
Тссс, убавь громкость.
Quiet.
Убавь, не то у меня уши отвалятся!
Turn it down, it's hurting me ears!
Да, убавь усилитель, не гитару.
Yeah, lower the amp, not the guitar.
Убавь чертову музыку!
Turn the fucking music down!
- Убавь, чёрт подери!
- Will you turn that thing down?
Дэнни, убавь звук, я работаю.
Danny. Turn that crap down, please, I gotta work. - Fine.
Убавь голос.
Lower your voice.
Убавь немного.
- Musical crescendo.
Арчи, сынок, убавь звук немного.
Archie? Can you turn that music down a bit, son?
Убавь звук.
Turn that down.
Убавь звук.
Tone it down.
-... и украла мою футбольную команду? - Тон убавь. - Нахуй иди, ясно?
I discovered that my assistant, now ex-assistant took it upon himself to do so.
* элдридж убавь эту долбанную музыку ага, ну как же, я не хочу слушать ваш секс тогда надень свои наушники
( music blasts from radio ) Eldridge, turn down the freakin'music! Yeah, well, I don't want to hear you have sex!
Бэй, Бэй, убавь громкость!
Bay, Bay, turn it down!
"Убавь громкость!"
Keep your damn voice down.
- Нет. - Убавь немного музыку.
- Could you please turn down your music?
- Убавь музыку.
- Turn down the music! - Whatever.
Просто убавь обороты.
Just ease off on the kids.
Убавь звук!
De-volume him! I'm sorry, fans.
- Убавь очарования.
- Okay, much less charming.
Тодд, убавь музыку.
Turn down the music, Todd.
Убавь громкость, мужик!
Turn it down, man!
Убавь громкость.
Loser your voice.
И убавь громкость музыки!
And turn that music down!
ИГРАЕТ МУЗЫКА - Убавь!
Come on!
- алё убавь звук
- Shh. Hello. Um, turn it down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]