English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уберёмся

Уберёмся translate English

305 parallel translation
Давайте, соберите вещи и уберёмся отсюда.
Come on, get your stuff and let's get out of here.
Да, но это ненадолго, если не уберёмся с магистрали.
- But you better get it off the mainline.
Давайте уберёмся отсюда, пока меня никто не заметил.
Hey, let's get home before somebody spots me.
Давай закончим и уберёмся отсюда подальше.
Let's finish this job and get out of here.
Мы уберёмся отсюда.
We'll get away from this place.
Нет, не мы уберёмся, а ты...
- We don't get out, it's you who gets out!
Хорошо, давай исправим ТАРДИС... и уберёмся отсюда!
Right, well let's fix the TARDIS... and clear out!
- Давай уберёмся от туда. - Почему?
Let's get out of here.
А потом уберёмся отсюда к чёрту.
Then let's get the hell out of here.
Уходим, детка. Мы уберёмся по этойтропе...
We're going, baby...
Мы пойдём в лес и найдём Бобби Джо. И когда мы найдём её, мы уберёмся отсюда.
We're gonna look for Bobby Joe and then we're getting out of here!
Мы поможем маме и уберёмся отсюда!
We'll get your mom out and we'll get out of here.
Давайте уберемся пока нас не схватили!
Let's beat it before he gets us!
Давайте уберемся здесь, а потом посмотрим, что у нас получится!
We'll clean the house and surprise them. Then maybe they'll let me stay.
Как только мы уберемся, будет по 2,5.
They'll get 2 and a half cents just the minute we're gone.
Давай уберемся, пока Джонни не прилетел.
Let's get going before Johnny gets here.
Давайте уберемся отсюда, пока нас кто-нибудь не увидел, кому не следует.
Let's get out of here before somebody sees us who shouldn't.
Давайте уберемся отсюда и поищем его.
Let's get out of here and look for him.
Нам повезет, если мы починим корабль и вовремя уберемся отсюда.
In my opinion, we'll be lucky if we can repair this ship and get away in time.
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
Just give us one more round and we'll be on our merry way, all right?
Этот урод перебьет нас одного за другим, если мы отсюда не уберемся.
That rotten bastard will kill us one by one, if we can't get out of here.
Давай уберемся отсюда, пока существа дезориентированы.
Let's get out of here while the creatures are disorientated. - Come on.
Возможно, вы скажете мне почему мы не уберемся отсюда, пока не стало слишком поздно?
Perhaps you'd like to tell me, why the hell we don't get out of here before it gets light?
А потом мы к чертям отсюда уберемся.
Then we'll get the hell out of here, okay?
Чем раньше уберемся отсюда, тем лучше.
Sooner we're out of here, the better.
- Поблагодарите его, когда мы уберемся отсюда!
- Thank him when we're out of this!
Давайте определим его местонахождение, преобразуем и уберемся отсюда, пока местные не проснулись.
Let's locate it, convert it and get out of here before the locals wake up.
Давай просто уберемся отсюда, найдем сегмент и уедем.
Doctor, does it matter? Let's just get out of here and find the segment and leave them to it.
Да, давай найдем шестой сегмент и уберемся отсюда.
No, let's locate the sixth segment and get out of here.
- Если не уберемся за десять минут... мы сможем летать по космосу без ракеты.
- If we ain't outta here in ten minutes... we won't need no rocket to fly through space.
Давай уберемся отсюда, пока он не передумал.
Let's get out of here before it changes its mind.
Давай уберемся отсюда!
* * * * *
- Давай уберемся отсюда.
- Let's get out of here.
Давай уберемся из их поля зрения.
Come on. Let's get out of sight.
Подозреваю, что это означает, что если мы не уберемся отсюда до конца отсчета, мы об этом пожалеем.
I imagine it means that if we're not out of here by the time it hits zero, we might regret it.
Давай заберем Наставника и уберемся отсюда.
Let's collect the Monitor and get out.
Выпьем, когда уберемся подальше от этого места.
When we are far from here, and not with you.
Сначала давай уберемся отсюда.
Let's get away from here first.
Давайте сделаем наше дело и уберемся отсюда.
Let's do our job and get out of here.
Через минуту когда мы уберемся отсюда, первое что я сделаю это выброшу чертов багаж!
The minute we get outta here the first thing we do is dump the matched luggage!
Давай уберемся отсюда, выпьем что-нибудь.
Don't kick yourself over it, okay?
Давайте уберемся у себя в комнате.
I know. Let's all clean our rooms.
Ты и я уберёмся отсюда, как комета Галлея.
This is a 12-rounder, and this is the third round... and you and I are going to go out of here like Halley's comet.
И если мы к тому времени не уберемся оттуда сами, они нас вышвырнут.
And if we're not out of there by then, they're gonna throw us out.
- Я объясню все, когда мы уберемся отсюда
- I'll explain all when we're clear of this place.
Давай просто уберемся отсюда.
Let's just get out of here.
Потом мы уберемся оттуда.
I'll take it from there.
Мне намного полегчает, когда мы уберемся со станции.
I'll feel a lot better once we're off this station.
Что до меня - чем быстрее мы уберемся из Гамма квадранта, тем лучше.
Suits me- - the sooner we get out of the Gamma Quadrant, the better.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Uh, no, we don't have a permit, but this is, like, one line, and we'll be done with them in a second and we'll be out of your way.
Капитан, я не хочу разочаровывать тебя, но с нами случится нечто весьма неприятное, если мы поскорее не уберемся отсюда.
Captain, I hate to rush you but things are going to get very unpleasant if we don't get out of here soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]