English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убитых

Убитых translate English

643 parallel translation
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland. And because of the massacre, the game wasn't even finished.
Много раненых и много убитых. Было очень весело.
Many killed and many wounded.
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
In September of 1914 I was listed among the dead.
Списки убитых и раненых!
Casualty lists! Casualty lists!
Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка.
So, it's perhaps the vengeance of all those lost souls who've been tortured, starved and murdered in the castle dungeon.
Я уже в черном списке, в списке убитых на войне.
I'm on their blacklist already.
А где же список англичан убитых?
Where is the number of our English dead?
Я видел так много людей, убитых как насекомые, но я никогда не слышал истории, страшнее этой.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Вспомни кузенов, в Тауэре убитых!
Dream on thy cousins smothered in the Tower.
У обеих убитых женщин мужья работали в ночную смену
Both of those other women's husbands were on night shifts, too.
Вы думаете, что десятеро убитых членов экипажа вернулись на свой корабль?
You think that these 10 men that had been killed returned to their ship?
Вспоминая обо всех лесах, убитых ради печатания книг.
Think of all the woods being killed to print books.
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.
Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат.
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
Просто 115 убитых.
All we can say is : 115 dead.
В числе пленных нет, в числе убитых нет.
He's not a prisoner, nor is his body found.
Заменить арестованных и убитых и заново собрать наши группы.
We must replace those arrested and killed and reorganize our groups.
Шесть миллионов убитых евреев, и вам безразлична судьба седьмого миллиона?
Six million of our people have recently been murdered. Would you like us to try for seven?
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
She'll have to pay for Meng's dead
На его совести такое огромное число убитых детей, что не хватит времени перечислять.
He has more murders of children than I would care to name on his conscience.
Откуда у тебя медаль, твой атаман дал, за количество убитых?
Who gave you a medal? Your general? For all the soldiers you slaughtered?
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
- 10 убитых и 27 раненых, на сегодня.
- 10 dead and 27 injured today.
Как мы можем организовать службу, если мы не знаем имена убитых?
How will we perform the service when we know the names of killed?
Скажем так, все те, кто носит сербские имена, все они относятся к числу убитых.
Let's say all Serbian names, because all of them are among shoted ones.
- Он говорит о трех братьях, убитых в войнах с сабинянами.
- he speaks about three brothers, killed in the wars with sabinyanami.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500 $!
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $ 500!
Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке.
Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing.
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
В Москве небось убитых ели.
Sure, in Moscow you ate them already slaughtered.
Нет никакого смысла в нас обоих, убитых взрывом!
There's no point in us both being killed by the blast!
Перед институтом Истмана в фонтане два убитых полицейских.
Two policemen are down, in front of the Eastman Institute.
Трое убитых, семеро раненых.
Three people are dead and seven are wounded.
Федотов запретил хоронить убитых.
Fedotov had forbidden to bury the killed.
Мы прерываем это сражение, чтобы сообщить последние новости. Счёт : двадцать три убитых и семь раненный с обеих сторон.
We interrupt this important battle to bring you the news the score is twenty-three dead, seven wounded on either side.
По первым подсчетам трое убитых и пятеро раненых среди заложников.
First count : three dead hostages and five wounded.
Я видел много животных, убитых молнией.
I've seen many a beast struck by lightning.
ќни стали обстреливать атакующих. Ќаши потери Ц 3 убитых и 5...
The troops returned fire on the assailants, We have 3 dead,
Восемь убитых, несколько раненых. В том числе двое учителей.
Eight dead, several wounded, two teachers murdered.
И мы тоже должны раскаяться, очиститься и в искупление по-христиански похоронить этих двух неизвестных, варварски убитых, умерших без утешения отпущения грехов -
We, too, must repent, purify ourselves, make reparation - give Christian burial to these two unknown young men barbarously slaughtered, done away with, God knows, without the comfort of the sacraments -
На 08539, потери со стороны защитников составляют 18 человек убитых и 7 взятых в плен.
At 08539, defence losses numbered 18 dead and 7 taken.
Количество убитых огромное!
Highest casualty rate!
Я спрашиваю вас об изнасилованных и убитых девочках. И вот мы уже говорим про вашу жену, про коридор, про дверь.
I question you about the rape and murder of two girls... and the conversation moves to your wife, a corridor, a door...
Похоже, трое убитых не из них.
We killed 3 of them.
1516 убитых и раненых при 1650 выпущенных пулях.
1 51 6 casualties with 1 650 bullets.
Расскажите это семьям убитых полицейских.
Tell that to the families of the policemen who died.
Поэтому индейцы могут есть животных, убитых стрелами с кураре.
Thus, the Indians could eat animals killed by their curare arrows.
У нас двое убитых, сэр.
We got two men down, sir.
- Сколько убитых?
Nobody's hurt but we need a ride.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]