Убойный translate English
282 parallel translation
Ну да, это убойный хэштег, действительно.
I mean, that's a good-ass hashtag, so you got me.
У меня убойный материал. - Ты уже вернулась?
I've got a classic.
Убойный отдел.
Homicide.
Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств...
- Sounds pretty rough. - But it'll sure sell papers.
О, бля. Это убойный косяк.
- It's a heavy-duty joint, man.
- О, второй был просто убойный!
- Well, number two is the killer!
Убойный отдел, Нью-Йорк. Так, откуда у вас кровь?
- Detective Conklin, NYPD.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Homicide.
Убойный товар. Он твой. Бесплатно.
- Elvis, DON'T!
- Майор, убойный отдел.
Lyova. - What is your rank?
Если так и дальше пойдет, то будем называть Убойный Суицидным.
- Where? - Bree Whetherly work here?
Когда все произошло, у меня были вопросы, на которых не было четкого ответа. Я пришел в Убойный, а половина моей смены носится с каким-то большим секретом.
Now, I'm sorry about the scuffle earlier, but you asked for it.
Убойный отдел, Фэлсон.
Homicide, Falsone.
Тоже самое произошло в Вашингтоне - парень зашел в Убойный, расстрелял все место к чертям, но это был не наш отдел, не наши люди.
Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, shot the whole place apart, but not in our shop, our house.
Добро пожаловать в убойный.
Welcome to Homicide.
Убойный - нет.
Homicide can't.
Я перевелась в убойный и мы получили большее дело.
I transfer to Homicide, we get thrown a red ball.
Когда Гриссом вернется, скажи ему, что я поехал в убойный отдел, чтобы еще раз поговорить с мужем.
Tell Grissom, when he gets back I went to Homicide to do a follow-up on the husband.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
- Wilding's back in vogue. - I hate that word "wilding."
Что было западло, потому у него был убойный домик на дереве, который его папа построил в лесу.
Which sucked. He had a killer tree fort.
- Всегда считал, что он пойдет в убойный отдел.
always had him figured for Homicide.
- Убойный отдел.
Homicide is.
Убойный вид.
Killer view.
И не за то, что когда я пришел в убойный, ты научил меня всякому крутому дерьму, типа...
It's not'cause when I came to Homicide, you taught me all kinds cool shit about....
Я работал раньше в Юго-западном, до прихода в убойный отдел.
I was in Southwestern before I came to Homicide.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
Also, Homicide picked up one Saturday night.
- А кого направил убойный отдел?
- Who's Homicide sending?
- Привет, я Макналти, городской убойный отдел.
- Hi, McNulty, City Homicide. - Is anyone expecting you?
- Я слышал, второй фильм - убойный.
- I hear the sequel's insane.
Я бы лучше вернулся в убойный.
I'd rather be back in Homicide.
Я отправил свои открытия в убойный, но Коул уже не ведет это дело, брат.
I sent the findings off to Homicide, but Cole ain't on the case, brother.
Не вопрос, надел убойный костюмчик.
Damn right. Got a killer suit on.
У нас будет самый убойный выпускной!
I say, this prom is gonna be off the hook!
- Мне съездить в убойный?
- You want me to go up to homicide?
ƒумаю, мне стоит сгон € ть в центр, в убойный отдел.
Think I'm gonna take a ride downtown to homicide.
Убойный, да.
Homicide, yeah.
Угадай, кто звонил в убойный, спрашивал меня по поводу Ди'Энджело Барксдейла?
Guess who's calling homicide looking for me on D'Angelo Barksdale?
Найдешь этот грузовик - получишь путевку в жизнь, и в убойный отдел.
Finding that truck is your golden ticket into Homicide.
Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.
My little sister's all growed-up and transferred to Homicide.
И прежде, чем докладывать в убойный, ты придешь к Маримоу, как кот с мышью в зубах.
and before you call homicide on it, you walk it back to Mello like the cat with the mouse in its teeth.
Убойный.
Homicide.
Значит, убойный.
Homicide, then.
И, насколько я понял, мы только что влили в убойный отдел свежую кровь.
And I understand we just pumped some fresh blood into homicide.
Лэстер и Кима уже смылись в убойный, а Сиднор ждет первой приличной вакансии.
Lester and Kima already bailed to homicide, and now Sydnor's looking to jump at the first good opening.
Детектив, это убойный отдел.
This is homicide, detective.
Убойный отдел, отдел грабежей, резервники.
Homicide-Robbery, off-duty patrol.
Старался получить убойный снимок для первой полосы.
Being proactive, hopefully nailing a front-Page shot.
Я сержант Джеймс Доакс, убойный отдел, полиция Майами.
I'm sergeant James Doakes, Miami Metro Homicide.
У нас, убойный басист.
We got a killer bassist.
Когда ты пришел в Убойный, ты начал задавать все эти вопросы о стрельбе в Махони. Я подумала, что ты на задании.
Why don't you just tell us the why?
Убойный бит, армагеддон на улицах.
You know what I mean?