English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убрали

Убрали translate English

791 parallel translation
Они убрали его.
- They put him away.
Они убрали лестницу.
- They've taken the ladder away.
... скажи, чтобы убрали легавых.
Get over there and tell them to call off their dogs.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir.
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking.
- Зачем ее убрали?
- Why has it been taken down?
Я хотел бы, чтобы мы убрали его отсюда.
I wish we had him out of here.
Взяли бы коробку побольше, добавили нафталина, и меня тоже убрали.
Might as well get a bigger box, more mothballs, put me away too.
– Убрали с дороги.
So, naturally, you had to put him out of the way!
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
Идемте, труп уже убрали.
The body's already been taken away.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Сколько уже было бригадников! Если бы хоть вон там убрали.
There were a lot of seasonal workers here, if they just cleaned that up!
Вы заставили его написать тот документ, а затем убрали его с дороги.
You used him, and now he can't deny your machinations!
Почему их оттуда не убрали?
Why didn't somebody take their dice away?
Они пришли и я попыталась их остановить, но они ее убрали.
And they came and I tryed to stop them, but they took her.
Вы убрали тело.
Have the body removed from the cell.
Слава богу, они убрали этот кляп.
Thank heaven they've taken that gag away.
Они меня все-таки убрали.
They got me.
Да, мы - все столь заняты, что они даже убрали охрану от двери.
We all wish to stay for the moment of victory.
Мы убрали экраны и можем поднять вас на борт, сэр.
Our screens are down. We can beam you up now, sir.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Позволь убрать твой инструмент Послушания, как мы убрали у д-ра Маккоя.
Let us remove the Instrument of Obedience, the way we did for McCoy.
Сначала мы убрали Поли.
First we had Poli
После того, как вы убрали ее с пола... вы вспомнили о законе, который говорит, что домовладельцы... должны убирать из своих владений весь опасный лед... в особенности лед с тротуаров, но и не только.
After you've cleaned her up off the floor... you discover a statute which says that homeowners... must keep their land free of dangerous ice... especially, but not exclusively, ice on their sidewalks.
Они убрали вчера вечером одного из них- - негра.
They got one of the grifters last night... a nigger.
Машина с полным баком, которую Выпросили, будет ждать Вас возле подъезда. Мы убрали всех полицейских.
"The car you requested will drive in front with a tank full of gas."
Мы убрали того человека и телохранителя.
We killed the man. - And one of his bodyguards.
Вы его убрали, герр Гюртлер.
You really gave it to him, Mr. Gürtler.
- Но, тем не менее, его не убрали.
It's malfunctioning didn't make it disappear.
До идеала далеко, но мы хотя бы убрали песок отсюда, теперь эти устройства хотя бы не несут бред.
It's not perfect, but now that we have cleared the sand away from here, these instruments make some kind of sense.
А ну, убрали лапы!
Get your hands off.
За неделю убрали двоих.
So two people get bumped off in the same week.
Всех убрали?
Come on! - Is everybody out?
- Нет. Они убрали писсуары на прошлой неделе.
They took the urinals out last week.
Почему убрали ковёр с парадной лестницы?
A First rate speaker. Why was the carpet removed from the main staircase?
Какого чёрта убрали цветы с площадок?
Why on earth did they have to remove flowers from the landings?
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет.
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life.
Я хочу чтобы его убрали.
I want him off,
Куда вы убрали деревья?
Where'd you put the trees?
" а 250 баксов ты можешь увидеть амеруна и после свадьбы ќтлично. ѕ € терых убрали.
For 250 bucks, you can see Cameron after the wedding. All right.
Они бы вас уже убрали, но, вы попали в объектив.
They'd have killed you already, but there's light on you.
Убрали ковёр, сэр.
- ah the carpet has been taken off, sir.
Поэтому Вы убрали, прежде чем позвонили нам.
So you cleaned up before you called us.
Вы думаете что убрали все.
You think you got it.
- Про невиновность уважаемого судьи Рэмзи, ведь ты была уверена, что его "убрали". - Какая?
- What?
Фонарики убрали.
The red lights are gone, of course.
- Книжному Клубу, чтоб они убрали тебя из рассылки.
Take you off their list.
Шилова вы убрали и вместо него положили труп путевого обходчика.
You kidnapped Shilov and substituted a railroad man's body.
Так, я хочу, чтобы вы всё здесь убрали. Покажите, что вы сегодня успели.
LET ME SEE WHAT YOU DID TODAY.
Министров убрали с дороги.
The Cabinet was out of the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]